Another would be the trade and development dimension it could bring to bear on the issues in question. | UN | وثمة مجال آخر هو البعد المتعلق بالتجارة والتنمية الذي يمكن لﻷونكتاد توظيفه من أجل القضايا المعنية. |
The situation is somewhat different with regard to CEE, for which a number of studies have highlighted the foreign ownership dimension. | UN | ويختلف الوضع إلى حد ما فيما يخص أوروبا الوسطى والشرقية، حيث أبرز عدد من الدراسات البعد المتعلق بالملكية الأجنبية. |
:: Develop an agency-wide action plan for incorporating a child protection dimension in work programmes at the headquarters and field levels | UN | :: وضع خطة عمل على نطاق الوكالة لإدماج البعد المتعلق بحماية الطفل في برامج العمل على صعيدي المقر والميدان؛ |
That is especially important for States like Andorra, small in terms of territorial dimension but large in values and in history. | UN | وهذا هام بشكل خاص لدول مثل أندورا، صغيرة من حيث البعد المتعلق بالأراضي ولكنها كبيرة في القيم والتاريخ. |
The strongest emerging tool in our system of global governance is the dimension of justice. | UN | إن أقوى الأدوات الناشئة في نظامنا للحوكمة العالمية هو البعد المتعلق بالعدالة. |
We are only at the beginning of our efforts to integrate the justice dimension into our overall governance structure. | UN | لا زلنا في بداية بذل جهودنا فيما يتعلق بدمج البعد المتعلق بالعدالة في الهيكل العام للحوكمة. |
73. This dimension of accountability must not be overlooked. | UN | 73 - وينبغي عدم إغفال البعد المتعلق بالمساءلة. |
The second is the High Performance Sport dimension, including programmes targeted at athletes having high potential. | UN | وأما الشق الثاني فهو البعد المتعلق بالأداء الرياضي الرفيع، ويشمل برامج تستهدف الرياضيين ذوي القدرات العالية. |
In addition, ECLAC and the OHCHR agreed to strengthen their cooperation for the further integration of the human rights dimension in the programmes carried out by ECLAC in Latin America and Caribbean. | UN | وفضلا عن ذلك، اتفقت اللجنة والمفوضية على تعزيز التعاون بينهما من أجل مواصلة إدماج البعد المتعلق بحقوق الإنسان في البرامج التي تنفذها اللجنة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
This capacity-building dimension should be integrated into all United Nations peace-building and development activities in the subregion. | UN | وينبغي إدراج هذا البعد المتعلق ببناء القدرات في كل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام والتنمية في المنطقة دون الإقليمية. |
This capacity-building dimension should be integrated into all United Nations peace-building and development activities in the subregion. | UN | وينبغي إدراج هذا البعد المتعلق ببناء القدرات في كل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام والتنمية في المنطقة دون الإقليمية. |
The human rights dimension should be included in the design and realization of all United Nations coordinated country programmes. | UN | وينبغي إدراج البعد المتعلق بحقوق اﻹنسان في تصميم وتنفيذ جميع البرامج القطرية المنسقة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
The dimension of peace-building has to be integrated into the concept of capacity-building. | UN | ويتعين إدماج البعد المتعلق ببناء السلام في مفهوم بناء القدرات. |
The capacity-building dimension of economic reform needs particular attention from the United Nations. | UN | إن البعد المتعلق ببناء القدرات في اﻹصلاحات الاقتصادية هو بعد يتطلب اهتماما خاصا من جانب اﻷمم المتحدة. |
• How is the gender dimension addressed in pro-poor initiatives promoted by the United Nations system? | UN | ∙ كيفية معالجة البعد المتعلق بالفوارق بين الجنسين في المبادرات المنحازة للفقراء التي تنهض بها منظومة اﻷمم المتحدة؟ |
The report does not speak of the operationalization of the HR dimension of our future. | UN | ولا يتحدث التقرير عن إمكانية تفعيل البعد المتعلق بحقوق الإنسان في مستقبلنا. |
Promoting an intergenerational dimension in policymaking enhances social cohesion and links between generations. | UN | وبتشجيع مراعاة البعد المتعلق بتعدد الأجيال في وضع السياسات يتقوى الانسجام الاجتماعي وتتوثق الصلات بين الأجيال. |
and dynamic sectors of world trade: the South - South dimension | UN | للتجارة العالمية: البعد المتعلق بالعلاقات بين الجنوب والجنوب |
of world trade: the South - South dimension | UN | والدينامية للتجارة العالمية: البعد المتعلق بالعلاقات بين الجنوب والجنوب |
Bulgaria actively supports the formulation and implementation of the Black Sea dimension in the policy of good-neighbourliness with the European Union. | UN | وتدعم بلغاريا بنشاط صياغة وتنفيذ البعد المتعلق بالبحر الأسود في سياسة حسن الجوار مع الاتحاد الأوروبي. |
:: Incorporation of the gender perspective, and positive actions; | UN | :: إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والإجراءات الإيجابية |
Substantive dimensions have to do with the development contribution of the United Nations system and its relevance for the recipient countries. | UN | أما البعد المتعلق بالموضوع فيتعلق بالمساهمة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة وأهميتها بالنسبة للبلدان المتلقية. |