ويكيبيديا

    "البقاء على قيد الحياة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • survive
        
    • survival
        
    • stay alive
        
    • staying alive
        
    • surviving
        
    • survivorship
        
    • to live
        
    • survivor's
        
    • life expectancy
        
    We have kept our existence a secret in order to survive. Open Subtitles لقد حافظنا جودنا سرا من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Some of them were just caught up in the madness that all this has created and simply trying to survive. Open Subtitles والبعض منهم فقط إنغمسوا في الجنون الذي خلقه وضعنا الذي نحن به وأيضاً مجرد البقاء على قيد الحياة
    And if you fall, you fall fighting for the noblest of causes, fighting for your very right to survive. Open Subtitles وإن فشلتكم , فشلتم في القتال سيكون ذلك لسبب نبيل القتال لحقكم في البقاء على قيد الحياة
    The introduction of these technologies increases the survival chances of newborns, and thus more women can experience the joy of motherhood. UN وتمكن هذه التكنولوجيا من زيادة فرص البقاء على قيد الحياة للأطفال حديثي الولادة، كما زادة فرص تمتع المرأة بالأمومة.
    Instead, developing countries have been placed in peril in a system in which survival will remain an uphill struggle against dislocation and marginalization. UN وبدلا من ذلك تتعرض البلدان النامية للخطر في ظل نظام يظل فيه البقاء على قيد الحياة كفاحا مريرا ضد العزلة والتهميش.
    My focus these days is just trying to stay alive. Open Subtitles يقع تركيزي بهذه الأيام على البقاء على قيد الحياة
    If the rest of the species had devolved, Ben would have to be a freak to survive. Open Subtitles إذا كانت بقية الأنواع قد آلت، بن يجب أن يكون مهووس البقاء على قيد الحياة.
    But you will, won't you, because you want to survive. Open Subtitles ولكنكم ستأكلون لأنكم ترغبون في البقاء على قيد الحياة
    That's natural. For only that way can we survive. Open Subtitles بالطّبع ، فهكذا استطعت البقاء على قيد الحياة
    But when it comes to a man's sheer willingness to survive, you'd be surprised what one's willing to do. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر برغبة رجل في البقاء على قيد الحياة, سوف تتفاجئ ممّا يمكن أن يفعله.
    We cannot survive without it, and today, we have found it. Open Subtitles لا يمكننا البقاء على قيد الحياة بدون والاَن قد وجدناه
    Fear, ignorance of one's rights and the need to survive do not encourage victims to speak out. UN فالخوف، وجهل الشخص بحقوقه والرغبة في البقاء على قيد الحياة عوامل لا تشجع الضحايا على الإعلان عن حالتهم.
    Every employed person supported an average of six persons, and most of them were struggling for their survival. UN وكان كل شخص عامل يعول، في المتوسط، ستة أشخاص وكان معظمهم يحاولون البقاء على قيد الحياة.
    Evolutionary survival skills will instinctively take them to higher ground. Open Subtitles مهارات البقاء على قيد الحياة التطورية سيستغرق غريزي لهم
    And your best chance of survival is embracing that. Open Subtitles وأفضل فرصة البقاء على قيد الحياة تتبنى ذلك.
    His dive suit and his chances of survival are melting away. Open Subtitles صاحب دعوى الغوص وحظوظه من البقاء على قيد الحياة ويذوب.
    You need this planet to worship you, the last daughter of a failed world, because otherwise, your survival means nothing. Open Subtitles تحتاجين هذا الكوكب لعبادتك الابنة الأخيرة لعالم فاشل لأن خلاف ذلك، البقاء على قيد الحياة لا يعني شيئا
    I was only able to think about my own survival... Open Subtitles كنت أفكر دائما في كيفية البقاء على قيد الحياة
    Trying to stay alive. What the hell's outside the fence? Open Subtitles نحاول البقاء على قيد الحياة ماذا يوجد خارج السياج؟
    She was determined to stay alive for her kids, that's for sure. Open Subtitles كانت مصممة على البقاء على قيد الحياة من أجل أطفالها، بالتأكيد
    And this tank gives us a shot at staying alive. Open Subtitles وهذه الشاحنة تعطينا فرصة في البقاء على قيد الحياة
    Claiming Our Rights: surviving Pregnancy and Childbirth in Mali, 2002 UN النساء مدعوات للمطالبة بحقوقهن في البقاء على قيد الحياة بعد فترة الحمل والولادة في مالي، 2002
    Although continued reductions in mortality are projected in the future, it is not expected that the gap in survivorship that exists between the least developed countries and the rest of the developing world will disappear. UN وعلى الرغم من توقع استمرار الانخفاض في معدل الوفيات في المستقبل، لا يتوقع اختفاء الهوة في البقاء على قيد الحياة الموجودة بين أقل البلدان نموا وسائر العالم النامي.
    I could say it's because I'm the Senior Field Agent, but mostly because I want to live. Open Subtitles لأني أولا الاقدم والأكثر خبرة في مكتب التحقيقات وأيضا لأني أريد البقاء على قيد الحياة
    survivor's guilt. No more complicated than that. Open Subtitles ذنب البقاء على قيد الحياة لاشيء أكثر تعقيدًا منه
    life expectancy rates have improved, going from 52.2 years in 1991 to 54.1 in 1996. UN وتحسنت فرص البقاء على قيد الحياة وأصبحت 54.1 سنة في عام 1996 بعد أن كانت 52.2 سنة في عام 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد