ويكيبيديا

    "البقاء في البيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stay at home
        
    • stay home
        
    • remain in the home
        
    • remain home
        
    • remain at home
        
    • stayed at home
        
    • stay in
        
    • kept at home
        
    I stay at home each night when you say you'll phone Open Subtitles أنا البقاء في البيت كل ليلة عندما تقول عليك الهاتف
    As a result, children are forced to stay at home to care for their sick relatives. UN ونتيجة لذلك، يضطر الأطفال إلى البقاء في البيت لرعاية أقاربهم المرضى.
    Increased poverty, disease and malnutrition force children to work or stay at home. UN وزيادة الفقر والمرض وسوء التغذية كلها عوامل ترغم الأطفال على العمل أو البقاء في البيت.
    In Malta and Italy parents could stay home until the child was five and eight years old, respectively. UN وبوسع الوالدين البقاء في البيت حتى يبلغ الطفل خمس سنوات في مالطة و ثمان سنوات في ايطاليا.
    33. A parental leave system open to both parents would also assist in providing incentives to fathers to stay home with their children. UN 33 - كما أن من شأن اعتماد نظام إجازة الأبوين أن يسهم في تحفيز الآباء على البقاء في البيت رفقة أطفالهم.
    Under the new draft law, therefore, the victim could choose to remain in the home and ask the courts to issue a protection order, prohibiting the abuser from entering the home. UN ولذلك، فإنه بموجب مشروع القانون الجديد، بإمكان الضحية أن تختار البقاء في البيت وتطلب من المحكمة أن تصدر أمرا بالحماية، يمنع المسيء من دخول البيت.
    Only one parent may remain home at a time. UN ولكن أحد الأبوين فقط هو الذي يجوز له البقاء في البيت في كل مرة.
    If electronic monitoring is linked to other restrictions, such as a requirement to remain at home for most of the day, such restrictions might amount to house arrest, which could be seen as equivalent to detention. UN وإذا كانت المراقبة الإلكترونية مرتبطة بقيود أخرى، مثل شرط البقاء في البيت لمعظم اليوم، فإن هذه القيود يمكن أن تكون بمثابة إقامة جبرية، ويمكن اعتبارها مرادفة للاحتجاز.
    Could have stayed at home and finished "Amadeus" and had a better time, man. Open Subtitles كان بإمكاني البقاء في البيت و إنهاء فيلم "أماديوس" و أستمتعت بوقتي يا رجل.
    So what you'd rather not go? stay at home is that what you want? Open Subtitles لذا لن تذهبي البقاء في البيت هذا ما تريدينه؟
    Sir, sir... I've decided... you can stay at home. Open Subtitles سيدي، سيدي... لقد قررت... يمكنك البقاء في البيت.
    Dr. Bennett said I have to stay at home for a week. Open Subtitles الدكتور بينيت قال بأن علي البقاء في البيت لمدة إسبوع
    Bahrain referred to laws enacted to ensure maternity leave, to ensure integration of women, and to support those who choose to stay at home to be involved in convenient economic activity if they so choose. UN وأشارت البحرين إلى القوانين التي سُنّت لكفالة إجازة الأمومة، وضمان دمج المرأة، ولدعم المرأة التي تختار البقاء في البيت بحيث تشارك في نشاط اقتصادي ملائم إن هي اختارت ذلك.
    Bahrain referred to laws enacted to ensure maternity leave, to ensure integration of women, and to support those who choose to stay at home to be involved in convenient economic activity if they so choose. UN وأشارت البحرين إلى القوانين التي سُنّت لكفالة إجازة الأمومة، وضمان دمج المرأة، ولدعم المرأة التي تختار البقاء في البيت بحيث تشارك في نشاط اقتصادي ملائم إن هي اختارت ذلك.
    They tend to lack education or work skills and come from traditional backgrounds that promote early marriage and are expected to stay at home with children instead of earning a living. UN ومن المرجح أنـهـن يفتقـرن إلى التعليم أو إلى مهارات العمل وأن يأتيـن من بيئـات تقليدية تشجع الزواج المبكر ويُـتوقع منهن البقاء في البيت مع الأطفال بدلا من السعي لكسب الرزق.
    You will not be able to stay home, brother. Open Subtitles لن تقدر على البقاء في البيت يا أخي
    You will not be able to stay home, brother. Open Subtitles لن تقدر على البقاء في البيت يا أخي
    You will not be able to stay home, brother. Open Subtitles لن تقدر على البقاء في البيت يا أخي
    This law has major significance for the working conditions of women, because the law gives women the possibility to remain home with their children at full pay, or parental grant, four weeks prior to delivery and for 24 weeks after delivery. UN ولهذا القانون أهمية رئيسية فيما يتعلق بشروط عمل المرأة، حيث أنه يعطي المرأة إمكانية البقاء في البيت مع أطفالها بأجر كامل، أو منحة والدية لمدة 4 أسابيع قبل الولادة و 24 أسبوعا بعد الولادة.
    Older stay-at-home women in particular were obliged to remain at home at the time, either because their husbands asked them to or because they were dismissed by their employers. UN والنساء في البيت بصفة خاصة هن محبطات ومرغمن على البقاء في البيت إما عقب طلب أزواجهن ذلك أو للاستغناء عنهن من جانب صاحب العمل.
    - I should have stayed at home. Open Subtitles - كان يتوجب علي البقاء في البيت
    Well, all we ever do is stay in and have sex... since the first night we met. Open Subtitles كل ما نفعله هو البقاء في البيت ونمارس الحب منذ الليلة الأولى التي إلتقينا فيها
    There is increasing evidence that girl children in particular are being kept at home by their parents. UN وثمة أدلة متزايدة على حرمان التلميذات بصورة خاصة من التعليم لأن أسرهن تجبرهن على البقاء في البيت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد