The food ration is intended to supplement their nutritional needs and thereby encourage them to stay in school. | UN | والغرض من الوجبة المدرسية هو استكمال الاحتياجات التغذوية وبالتالي تشجيع الفتيات على البقاء في المدارس. |
Moreover, relevant laws and school regulations had been amended to help teenage parents stay in school. | UN | وفضلاً عن ذلك، عُدلت القوانين والأنظمة المدرسية ذات الصلة لمساعدة الآباء المراهقين على البقاء في المدارس. |
Additionally mothers' clubs has been established where girl mothers and communities are engaged in small scale business to help vulnerable girls to stay in school and supporting their educational needs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء نواد للأمهات تتمكن فيها الفتيات الأمهات والمجتمعات المحلية من المشاركة في الأعمال التجارية الصغيرة لمساعدة الفتيات الضعيفات على البقاء في المدارس ودعم احتياجاتهن التعليمية. |
There are several programs and services in place to assist all children to remain in school until they acquire a high school diploma. | UN | وهناك عدة برامج وخدمات قائمة لمساعدة جميع الأطفال على البقاء في المدارس إلى أن يحصلوا على دبلوم التعليم الثانوي. |
It was not clear what the real goals of the educational reform were and what was being done to encourage children to remain in school. | UN | وليس ثمة وضوح للأهداف الحقيقية لإصلاح التعليم، ولا لما يجري الاضطلاع به لتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس. |
Senior school retention rates have decreased for both boys and girls since the last periodic report. | UN | وقد نقصت معدلات البقاء في المدارس الثانوية للبنين والبنات على حد سواء منذ التقرير الدوري الأخير. |
The Girl-Retention Incentive Scheme, implemented by the World Food Programme (WFP) and the Ministry of Education Science And Technology (MEST) in seven districts, has also served as a motivating factor to encourage girls to stay in school. | UN | كما عملت خطة الحوافز التي نفذها برنامج الأغذية العالمي ووزارة التربية والتعليم والتكنولوجيا في سبع مقاطعات لاستبقاء الفتيات في المدارس كعامل محفز لتشجيع الفتيات على البقاء في المدارس. |
Presbyterians have developed safe water supplies and hygiene systems in communities, including hygiene systems to help girls stay in school. | UN | وقام أعضاء الكنيسة بتطوير نظم للإمداد بالمياه المأمونة والنظافة الصحية في المجتمعات المحلية، بما في ذلك نظم النظافة الصحية لمساعدة الفتيات على البقاء في المدارس. |
The world's largest school meals program, PNAE assists 36.4 million children, thereby contributing to better school performance and to the creation of healthy eating habits, as well as encouraging students to stay in school. | UN | ويساعد البرنامج الوطني للوجبات المدرسية، وهو أضخم برنامج للوجبات المدرسية في العالم، 36.4 مليون طفل، مما يساهم في تحسين الأداء المدرسي وتكوين عادات صحية لتناول الطعام، وكذلك تشجيع الطلاب على البقاء في المدارس. |
The Committee further recommends that the State party seek to implement additional measures to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بالسعي لتنفيذ تدابير إضافية لتشجيع التلاميذ وخاصة الصبيان منهم على البقاء في المدارس خاصة أثناء فترة التعليم الإلزامي. |
The State party is further urged to implement additional measures to encourage children to stay in school, at least during the period of compulsory education. | UN | كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس طيلة مرحلة التعليم الإجباري على الأقل. |
GNWT has tried in the last few years to encourage young people to stay in school. | UN | ٥٩٧١- لقد حاولت حكومة أقاليم الشمال الغربي في السنوات القليلة الماضية تشجيع الشبان على البقاء في المدارس. |
Several government initiatives encourage students to stay in school. | UN | ٧٩٧١- وتشجﱢع عدة مبادرات حكومية الطلاب على البقاء في المدارس. |
The Committee further recommends that the State party seek to implement additional measures to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بالسعي لتنفيذ تدابير إضافية لتشجيع التلاميذ وخاصة الصبيان منهم على البقاء في المدارس خاصة أثناء فترة التعليم الإلزامي. |
The State party is further urged to implement additional measures to encourage children to stay in school, at least during the period of compulsory education. | UN | كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس طيلة مرحلة التعليم الإجباري على الأقل. |
Peace is also recognized as a key in the promotion of equality and advancement for women and girls, especially when combined with education initiatives that give them the opportunity to build self-confidence and encouraging them to stay in school. | UN | ويعترف بالسلام أيضا بوصفه أمرا أساسيا في تعزيز المساواة والنهوض بالنساء والفتيات، وخاصة حينما يقترن بمبادرات التعليم التي توفر لهن الفرصة لبناء الثقة بالنفس وتشجيعهن على البقاء في المدارس. |
:: Compile a more thorough documentation of the reasons for student drop-out rates in school, including migrants, and use the data to develop strategies to assist students to remain in school and define national educational plans. | UN | :: تجميع وثائق أكثر شمولا تتعلق بأسباب معدلات تسرب الطلاب من المدارس، بمن في ذلك المهاجرون، واستخدام بيانات لوضع استراتيجيات لمساعدة الطلاب على البقاء في المدارس وتحديد الخطط التعليمية الوطنية. |
The members of the Federation are working on ways to ease the adverse effects of this process and create conditions that allow young people, especially girls, to remain in school. | UN | ويعكف أعضاء الاتحاد على إيجاد سبل لتخفيف اﻵثار السلبية لهذه العملية وتهيئة الظروف التي تتيح للشباب، وبخاصة الفتيات، إمكانية البقاء في المدارس. |
While such grants were undoubtedly not yet sufficient, by the first half of 2006 they had helped 1,670 young women to remain in school. | UN | ورغم أنه من المؤكد أن هذه المنح ما زالت غير كافية، فإنها بحلول النصف الأول من عام 2006 كانت قد ساعدت 670 1 من الشابات على البقاء في المدارس. |
school retention rates, motivation and engagement all suffered when children felt unsafe in their learning environment. | UN | فمعدلات البقاء في المدارس والتحفيز والمشاركة تعاني جميعها عندما يشعر الأطفال بعدم الأمان في بيئة التعلم. |
Primary school retention rates improved from 71 per cent in 1997 to 79 per cent in 2004 and continue to improve steadily. | UN | وتحسنت معدلات فترة البقاء في المدارس الابتدائية من نسبة 71 في المائة في عام 1997 إلى نسبة 79 في المائة في عام 2004 وما زالت تتحسن باستمرار. |
Teachers are also being included in the WFP to encourage them to remain in schools and to continue teaching. | UN | كما يشمل مشروع برنامج الأغذية العالمي أيضاً المعلمين لتشجيعهم على البقاء في المدارس ومواصلة التعليم. |