ويكيبيديا

    "البلاد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the country in
        
    • country s
        
    • the country on
        
    • country in the
        
    • the country at
        
    • the country's
        
    • of the country
        
    • the country into
        
    • the entire territory on
        
    • the country to
        
    • the country by
        
    • the country is in
        
    • the country within
        
    Similar meetings are planned throughout the country in the coming days. UN ويُخطط لعقد اجتماعات مماثلة على نطاق البلاد في الأيام القادمة.
    The situation in Haiti had been further complicated by Hurricane Tomas, which had struck the country in November 2010, and the cholera epidemic. UN ورأى أن ما زاد الوضع في هايتي تعقيدا هو الإعصار توماس الذي ضرب البلاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وتفشّي وباء الكوليرا.
    Noting a number of reports after his visit to the country in late 2002 by the Special Rapporteur on torture, Ireland asked changes to be made to improve the situation. UN ونوهت آيرلندا إلى بعض التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بعد زيارته إلى البلاد في وقت لاحق من عام 2002، فطلبت إدخال تغييرات لتحسين الحالة.
    the country's two complementary but separate policy directions are: UN وتنتهج البلاد في سياساتها منهجين متكاملين ولكن منفصلين كما يلي:
    Those documents set out widely agreed immediate steps for setting the country on a sustainable path towards meeting the Millennium Development Goals. UN وتحدد هاتان الوثيقتان خطوات فورية متفقا عليها على نطاق واسع لوضع البلاد في مسار مستدام باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this context, such illegal armed groups continued to operate and expand throughout the country in the 1990s. UN وفي هذا السياق، واصلت هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة تنفيذ عملياتها والتوسع في جميع أنحاء البلاد في فترة التسعينات.
    Those two areas fortunately escaped most of the conflict that ravaged the country in the 1990s. UN ولحسن الحظ، لم تعان هاتان المنطقتان من معظم الصراعات التي دمرت البلاد في التسعينات.
    This is, however, not to say that there are not many development partners who have development programmes in the country in the area of combating desertification. UN وليس معنى هذا أنه لا يوجد شركاء إنمائيون كثيرون يضطلعون ببرامج إنمائية في البلاد في مجال مكافحة التصحر.
    The limited base of calculation and payment of contributions cannot be higher than the average salary per employee in the country in the current month. UN والأساس المحدود لحساب ودفع المساهمات لا يمكن أن يكون أعلى من متوسط الراتب لكل موظف في البلاد في الشهر الجاري.
    This site is located in the north-west of the country in the valley of Zapotitán in the district and municipality of San Juan Opico, Department of La Libertad. UN ويقع هذا الموقع في شمال غربي البلاد في وادي زابونيتان في مقاطعة وبلدية سان خوان أوبيكو، ولاية لاليبرتاد.
    No comparable damage was done in the centre of the country in 2001, because the area is more sparsely populated with less infrastructure. UN ولم تحدث أضرار مماثلة في وسط البلاد في عام 2001 نظرا لأن المنطقة قليلة الكثافة السكانية وتقل فيها الهياكل الأساسية.
    The spirit of volunteerism rose in hard times too, when a devastating typhoon hit the eastern part of the country in late August. UN لقد نشأت روح العمل التطوعي في الأزمنة الصعبة أيضا، عندما ضرب إعصار مداري مدمر الجزء الشرقي من البلاد في أواخر آب/أغسطس.
    The increase in women's participation in the labor market is one of the most important changes that have occurred in the country in the past decades. UN زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل أحد أهم التغيرات التي حدثت في البلاد في العقود الماضية.
    Together, we analysed in depth what would happen in the country in the event the Presidency was rotated and in the event it was not. UN وقمنا معهم بتحليل عميق لما يمكن أن يحدث في البلاد في حالة التناوب وفي حالة عدم التناوب.
    A total of 97,809 cases were reported throughout the country in 2008 with an incidence rate of 327 per 1000 population. UN وتمّ الإبلاغ عن ٨٠٩ ٩٧ حالة في شتى أنحاء البلاد في العام ٢٠٠٨ بمعدل إصابات قدره ٣٢٧ لكل ١٠٠٠ من السكان.
    They noted that religious and ethnic discrimination was practised against displaced non-Muslim populations in the north, and throughout the country in the civil service, schools, universities and commercial enterprises. UN ولاحظوا أن التمييز الديني والعرقي يمارس ضد السكان المشردين من غير المسلمين في الشمال، وفي جميع أنحاء البلاد في مجالات الخدمة المدنية، والمدارس، والجامعات، والمؤسسات التجارية.
    Kane urged his country's entry into one war opposed participation in another. Open Subtitles لقد اقحم كين البلاد في حرب و عارض المشاركة في اخرى
    You and your partner just tramp across the country on your own dime until you find some horrible nightmare to fight? Open Subtitles تقوم أنتَ و شريكك بالسير بكافة أرجاء البلاد في سيارتك على حسابكما حتى تجدان شيئاً مرعباً لمحاربته ؟
    Uh, well, she's the biggest entertainer in the country at the moment. Open Subtitles آه، حسنا، أنها هي أكبر الفنان في البلاد في الوقت الراهن.
    I was out of the country working for Homeland. Open Subtitles كنتُ خارج البلاد في عمل لإدارة الأمن الوطني.
    The political and institutional crises triggered by the numerous coups d'état and recently, in 1997, the separatist crisis of the island of Nzwani have plunged the country into a state of chronic instability. UN كما أن الأزمات السياسية والمؤسسية التي سببتها الانقلابات العديدة ومؤخراً أزمة الانفصال في جزيرة ندزواني في عام 1997 أغرقت البلاد في عدم استقرار طال أمده.
    Turkey: Martial law, which was introduced on 26 December 1978 in 13 provinces, was proclaimed throughout the entire territory on 12 September 1980. UN تركيا: أعلنت اﻷحكام العرفية في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٧٩١ في ٣١ مقاطعة ثم أعلن تطبيقها في جميع أنحاء البلاد في ٢١ أيلول/سبتمبر ٠٨٩١.
    People are today gathering in cities across the country to take part in minor protest rallies ahead of the large-scale demonstrations expected tomorrow... Open Subtitles يجتمع الناس اليوم في المدن في جميع أنحاء البلاد في مظاهرات احتجاج طفيفة على نطاق واسع المظاهرات متوقعة غدا ..
    In most of these cases, defenders have been prevented from leaving the country by representatives of the authorities at airports or border-crossings. UN وفي معظم هذه الحالات، منع ممثلون للسلطات المدافعين من مغادرة البلاد في المطارات أو معابر الحدود.
    The highest unemployment rate in the country is in Nevada. Open Subtitles أعلى معدل البطالة في البلاد في ولاية نيفادا.
    We call upon the international community to provide ongoing generous support to rebuild the country within this long-term process. UN وإننا نناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعما سخيا باستمرار ﻹعادة بناء البلاد في هذه العملية الطويلة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد