It also adopted a fact sheet on the submission of individual communications under the Optional Protocol. | UN | واعتمدت أيضا صحيفة وقائع بشأن تقديم البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري. |
Greece has recognized the competence of the Human Rights Committee, the Committee Against Torture and the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women to examine individual communications under the relevant instruments. | UN | وقد اعترفت اليونان باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في فحص البلاغات الفردية بموجب الصكوك ذات الصلة. |
Noting that there were only 30 States parties to the Convention, a small number for such an important issue, he encouraged more States to accede to the Convention and to recognize the Committee's competence to consider individual communications under article 31. | UN | وبينما أشار إلى عدم وجود سوى 30 دولة طرف في الاتفاقية، وهو عدد صغير بالقياس إلى هذه المسألة الهامة، فإنه شجع المزيد من الدول على الانضمام إلى الاتفاقية والاعتراف باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية بموجب المادة 31. |
18. The Republic of Korea expressed its preference that individual communications under an optional protocol should be restricted to grave violations and noted that the inclusion of a collective communication mechanism requires careful consideration. | UN | 18- وقالت جمهورية كوريا إنها تفضل حصر تقديم البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري في الانتهاكات الجسيمة ولاحظت أن إدراج آلية للبلاغات الجماعية يتطلب دراسة متأنية. |
7.9 Finally, the State party recalls that Turkey is a party to the Convention against Torture and also has recognized the Committee’s competence to examine individual communications under article 22 of the Convention. | UN | ٧-٩ وأخيرا، أشارت الدولة الطرف إلى أن تركيا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وأنها قد اعترفت أيضا باختصاص اللجنة بالنسبة لفحص البلاغات الفردية بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
28. Women's economic, social and cultural rights were also addressed by the Committee in the context of their competence to consider individual communications under the Optional Protocol to the Convention. | UN | 28- وتناولت اللجنة أيضاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في سياق اختصاص اللجنة للنظر في البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
(c) individual communications under article 22, including rapporteurs, interim measures, follow-up and guidelines; | UN | (ج) البلاغات الفردية بموجب المادة 22، بما يشمل المقررين والتدابير المؤقتة والمتابعة والمبادئ التوجيهية؛ |
Concerning the former, as at 9 December 2002 there were 165 States parties to the Convention and 39 States parties that recognized the competence of CERD to receive and process individual communications under article 14 of the Convention. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وحتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، كانت هناك 165 دولة طرفاً في الاتفاقية، فيما اعترفت 39 دولة طرفاً باختصاص الاتفاقية في تلقي ومعالجة البلاغات الفردية بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
18. The Human Rights Committee continues to address the question of the death penalty under the ICCPR in both concluding observations following examination of State party reports and in considering individual communications under the First Optional Protocol to the Covenant. | UN | 18- وما زالت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعالج مسألة عقوبة الإعدام في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وذلك في الملاحظات الختامية على إثر النظر في تقارير الدول الأطراف، وأيضاً لدى النظر في البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد. |
41. The fifth inter-committee meeting took note of a proposal by CERD, supported by several participants, to create a single body to consider individual communications under all human rights treaties. | UN | 41 - وأحاط الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان علماً بالمقترح المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري، الذي أيده عدة مشاركين، والداعي إلى إنشاء هيئة واحدة للنظر في البلاغات الفردية بموجب جميع معاهدات حقوق الإنسان. |
6.3 On the remaining parts of the complainant's claims, the Committee recalls that the State party had challenged the admissibility of the communication on the ground that the events complained of took place before its acceptance on 4 February 2002, of the Committee's competence to deal with individual communications under article 22 of the Convention. | UN | 6-3 أما بالنسبة للأجزاء المتبقية من ادعاءات صاحب الشكوى، فإن اللجنة تُذَكِّر بأن الدولة الطرف طعنت في مقبولية البلاغ على أساس أن الأحداث موضوع الشكوى وقعت قبل قبولها في 4 شباط/فبراير 2002 باختصاص اللجنة فيما يتعلق بمعالجة البلاغات الفردية بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
Amended rule 73, paragraph 2 of its rules of procedure to allow for the intervention of third parties in individual communications under the Optional Protocol, provided that there is consent of one of the parties to the communication; | UN | (ب) عدلت الفقرة 2 من المادة 73 من نظامها الداخلي للسماح بتدخل أطراف ثالثة في البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري، شريطة موافقة أحد طرفي البلاغ؛ |
In addition to monitoring the implementation of the Convention by examining State party reports, the Committee will receive individual communications under the procedure set out in article 31 of the Convention for those States that have accepted the competence of the Committee to do so, as well as requests for urgent action from relatives or legal representatives of disappeared persons. | UN | وإلى جانب قيام هذه اللجنة برصد تنفيذ الاتفاقية عن طريق النظر في تقارير الدول الأطراف، فإنها ستتلقى أيضا البلاغات الفردية بموجب الإجراء المنصوص عليه في المادة 31 من الاتفاقية وذلك بالنسبة للدول التي قبلت اختصاص اللجنة في هذا الصدد، وكذلك الطلبات التي ترد من أقارب الأشخاص المختفين أو ممثليهم القانونيين اتخاذ إجراءات عاجلة. |
The Committee also receives individual communications under the procedure in article 31 of the Convention for those States who have accepted the competence of the Committee (15 States parties), as well as requests for urgent actions from relatives or legal representatives of disappeared persons. | UN | وتتلقى اللجنة أيضا البلاغات الفردية بموجب الإجراء المحدد في المادة 31 من الاتفاقية بالنسبة للدول التي قبلت اختصاص اللجنة (15 دولة طرفاً)، وكذلك طلبات الإجراءات العاجلة من أقارب الأشخاص المختفين أو ممثليهم القانونيين. |
He recalls in this vein the Committee's Concluding Observations on the State party's initial and second periodic reports under article 40 of the Covenant, its Views in individual communications under the Optional Protocol as well as recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the right to freedom of opinion and expression. | UN | وهو يذكر بالمثل بملاحظات اللجنة الختامية عن التقريرين الدوريين الأول والثاني للدولة الطرف وفقاً للمادة 40 من العهد(2)، وعن آرائها في البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري(3) وكذلك توصيات المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن الحق في حرية الرأي والتعبير(4). |
22. In keeping with this view, in its consideration of a number of individual communications under the Optional Protocol procedure, the Human Rights Committee stated that the author in a case concerning the enforced disappearance of her daughter had the right to know what had happened to her. | UN | 22 - وثباتاً على هذا الرأي، صرحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في سياق النظر في عدد من البلاغات الفردية بموجب إجراء البروتوكول الاختياري، أن صاحبة البلاغ في قضية تتعلق بالاختفاء القسري لابنتها تملك الحق في معرفة ما حصل لها(ﻫ). |
[2. Each State Party may, at the time of signature or ratification of the present Protocol or accession thereto, declare that it does not recognize the competence of the Committee to consider individual communications under certain provisions of articles 2 (1) and 6 to 15 of the Covenant.] | UN | [2- يجوز للدولة الطرف، وقت توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية بموجب بعض الأحكام الواردة في المادة 2(1) والمواد من 6 إلى 15 من العهد.]. |
2. [Each State Party may, at the time of signature or ratification of the present Protocol or accession thereto, declare that it does not recognize the competence of the Committee to consider [individual] communications under certain provisions of articles 2 (1) and 6 to 15 of the Covenant.] | UN | 2- [يجوز لكل دولة طرف، وقت توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات [الفردية] بموجب بعض الأحكام الواردة في المادة 2(1) والمواد من 6 إلى 15 من العهد.] |
22. In keeping with this view, in its consideration of a number of individual communications under the Optional Protocol procedure, the Human Rights Committee stated that the author in a case concerning the enforced disappearance of her daughter had the right to know what had happened to her. | UN | 22- وثباتاً على هذا الرأي، صرحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في سياق النظر في عدد من البلاغات الفردية بموجب إجراء البروتوكول الاختياري، أن صاحبة البلاغ في قضية تتعلق بالاختفاء القسري لابنتها تملك الحق في معرفة ما حصل لها(ﻫ). |