ويكيبيديا

    "البلاغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rhetoric
        
    • eloquence
        
    • eloquently
        
    • eloquent
        
    He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. UN وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية.
    He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table, instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. UN وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية.
    Who continued to be long in rhetoric and short on specifics. Open Subtitles أستمرينا في أن نكون طويلين في البلاغة وقصيرين في التفاصيل
    We will very much miss that eloquence. UN وسنفتقد افتقاداً شديداً للغاية هذه البلاغة.
    I wish to conclude with the words of the United States civil rights leader Martin Luther King, who so eloquently stated: UN وأود أن أختتم بكلمات لزعيم الحقوق المدنية الأمريكي مارتن لوثر كينغ الذي قال بمنتهى البلاغة:
    The reports of the Secretary-General, in particular that on the consequences of armed conflicts on children, have been very eloquent in this respect, as have the documents of the International Committee of the Red Cross, which point out that the victims of these inhumane weapons are primarily civilians, children, women, peasants and the city dwellers. UN وتقارير اﻷمين العام، وخاصة بشأن آثار الصراعات المسلحة على اﻷطفال، كانت فائقة البلاغة في هذا الصدد، وكذلك كانت وثائق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي تشير إلى ضحايا هذه اﻷسلحة اللاإنسانية وبصفة أساسية من المدنيين واﻷطفال والنساء والفلاحين وسكان المدن.
    It has proven that the spoken word can influence the future, but only when they go beyond rhetoric. UN وأثبت أن الكلمة المنطوقة يمكن أن تؤثر على المستقبل، لكنها لا تفعل ذلك إلا عندما تتجاوز حدود البلاغة.
    We believe that it is time to go beyond rhetoric and discourse to concrete actions. UN ونعتقد بأن الوقت قد حان للانتقال من البلاغة والخطابة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة.
    Too often, however, rhetoric tends to outpace reality. UN ومع ذلك، فغالبا ما تتعدى البلاغة الواقع.
    The CD has already wasted more than two years in an excess of rhetoric and dearth of negotiations. UN وقد أضاع المؤتمر بالفعل أكثر من عامين، عامين تميزا بالمغالاة في البلاغة وندرة المفاوضات.
    Secondly, to put it plainly, we believe that we need more action and less rhetoric. UN ثانيا، إن شئنا الصراحة، نرى أننا بحاجة إلى مزيد من العمل وقدر أقل من البلاغة.
    It was necessary to move beyond the rhetoric; the draft Guidelines on a Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies elaborated by her Office should play a part in the process. UN ولا بد إذن من تخطي أسلوب البلاغة وأن التوجيهات المتعلقة بحقوق الإنسان وتخفيض حدة الفقر التي أعدتها المفوضية لها دور تقوم به على الصعيد الوطني في هذا الميدان.
    The danger is that we may believe in the rhetoric and arrive at wrong conclusions about the relevance, or irrelevance, of the United Nations. UN ويكمن الخطر في أننا قد نصدق البلاغة ونستخلص استنتاجات خاطئة بشأن أهمية الأمم المتحدة أو عدم أهميتها.
    In terms of development, the United Nations is limiting itself to rhetoric. UN وفي مجال التنمية، فإن الأمم المتحدة تكتفي بفن البلاغة.
    Through the Initiative we are tapping into resources and enthusiasm from both environmental and industry groups, and bypassing much of the rhetoric which can too often characterise interaction between these groups. UN ومن خلال المبادرة فإننا نستفيد من موارد وحماس الأفرقة البيئية وأفرقة الأوساط الصناعية، ونتفادى الدخول في متاهات البلاغة الكلامية التي غالباً ما يتسم بها التفاعل بين هذه الأفرقة.
    The world could no longer afford the luxury of indulging in rhetoric and rituals. UN ومضى قائلاً إن العالم لم يعد يملك ترف الانغماس في فنون البلاغة والطقوس.
    We heard last week the force, eloquence and passion of the ringing sincerity that is the soul of true eloquence and gives wings of fire to words. UN واستمعنا في الأسبوع الماضي لقوة وبلاغة وشغف الصدق الرنان الذي يشكل روح البلاغة الحقيقية ويعطي للكلمات وقعا شديدا.
    Need I suggest that the purpose of the Pakistani eloquence in this General Assembly is somewhat different? UN فهل أنا بحاجة الى أن أقول إن الغرض من البلاغة الباكستانية في هذه الجمعية العامة مختلف الى حد ما؟
    "False eloquence is exaggeration -- true eloquence is emphasis." Open Subtitles . البلاغة الخاطئة هي المبالغة . أما البالغة الصحيحية فهي التركيز
    I will not belabour the points already made so eloquently by my colleagues. UN لن أطيل في النقاط التي عرضها زملائي بالفعل بمنتهى البلاغة.
    As Alice Paul so eloquently stated, " Abortion is the greatest exploitation against women. " UN فقد قالت أليس بول بمنتهى البلاغة إن ' ' الإجهاض هو أسوأ أشكال الاستغلال ضد المرأة``.
    The friar is eloquent. Open Subtitles هذا الراهب في قمة البلاغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد