ويكيبيديا

    "البلاغ الصحفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • press release
        
    • press communiqué
        
    The above press release has also been submitted to the secretariat and my delegation has requested that it be circulated as an official document of the Conference. UN وقد قدم البلاغ الصحفي أعلاه إلى اﻷمانة أيضاً وطلب وفدي تعميمه بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    The press release only may be issued as a document of the Security Council. UN ويمكن إصدار البلاغ الصحفي فقط بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    press release issued by the Organization of African Unity UN البلاغ الصحفي الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Troika press communiqué: the Baden Conference UN البلاغ الصحفي للجنة الثلاثية: مؤتمر بادن
    4. On 10 June 2006, the Government of Argentina issued the following press communiqué: UN 4 - وفي 10 حزيران/يونيه 2006، أصدرت حكومة الأرجنتين البلاغ الصحفي التالي:
    My delegation has requested the secretariat to distribute the press release issued at the Buenos Aires meeting as an official document of the Conference. UN وقد طلب وفدي من الأمانة توزيع البلاغ الصحفي الصادر إبان جلسة بوينس آيرس بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I would be grateful if the press release could be issued and circulated as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإصدار البلاغ الصحفي وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    This press release was simultaneously released by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) field presences in Nepal and Colombia. UN وقد نُشر هذا البلاغ الصحفي في وقت واحد من خلال الحضور الميداني للمفوضية في كل من نيبال وكولومبيا.
    The following press release was issued on that day by the United Nations Information Service: UN وفي ذلك اليوم أصدرت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام البلاغ الصحفي التالي:
    The delegation of the Republic of Croatia declined discussions on the said press release. UN ووفد جمهورية كرواتيا يرفض أي مناقشات بشأن هذا البلاغ الصحفي.
    The same press release stated that 17,000 persons, mostly civilians, had been wounded in Kabul since the beginning of September. UN وذكر نفس البلاغ الصحفي أن ٠٠٠ ٧١ شخص، معظمهم من المدنيين، أصيبوا في كابول منذ بداية أيلول/سبتمبر.
    In the press release, the experts stated that, as laid out in international norms and human rights standards, without justice, there cannot be a just and lasting reconciliation. UN وذكر الخبراء في هذا البلاغ الصحفي أنه، على النحو المبين في القواعد الدولية ومعايير حقوق الإنسان، لا يمكن وجود مصالحة عادلة ودائمة دون عدالة.
    press release issued on 24 June 1999 by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea UN البلاغ الصحفي الذي أصدرته وزارة خارجية إريتريا في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    " World Health Assembly states its position on cloning in human reproduction " , 14 May 1997, press release WHO/WHA/9. UN " جمعية الصحة العالمية تعلن موقفها من الاستنساخ في مجال التناسل البشري " ، 14 أيار/مايو 1997، البلاغ الصحفي WHO/WHA/9.
    Although it had reiterated those comments in plenary session on the occasion of the adoption of the report, its point of view had been incorrectly presented in the press release concerning the meeting. UN وعلى الرغم من أنه قد أعاد الإعراب عن ملاحظاته في الجلسة العامة، أثناء اعتماد التقرير، فإن وجهة نظره قد عُرضت بصورة خاطئة في البلاغ الصحفي المتعلق بالجلسة.
    I would be grateful if this press release could be registered as an official document of the Conference on Disarmament and distributed for information to all members and non-members States participating in the work of the Conference. UN وأكون ممتناً إذا أمكن تسجيل هذا البلاغ الصحفي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه، للعلم به، على جميع اﻷعضاء وعلى الدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر.
    I would be grateful if this press release could be registered as an official document of the Conference on Disarmament and distributed for information to all member and non-member States participating in the work of the Conference. UN وأكون ممتنا لو أمكن تسجيل هذا البلاغ الصحفي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه، للعلم، على كافة الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    16. On 2 January 1999, the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina issued the following press communiqué: UN ١٦ - وفي ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ أصدرت بعثة الشؤون الخارجية والدولية والتجارة والعبادة في اﻷرجنتين البلاغ الصحفي التالي:
    We should like to inform the Conference that on 28 May our Government issued the following press communiqué: UN وأود أن أخبر المؤتمر بأن حكومة بلدي أصدرت في ٨٢ أيار/مايو البلاغ الصحفي التالي:
    TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL On instructions from my Government, I have the honour to attach the press communiqué by the Mouvement de libération du peuple centrafricaine, National Political Council, of the Central African Republic on matters of concern to the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الصحفي الصادر عن حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، المجلس السياسي الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن مسائل جديرة باهتمام مجلس اﻷمن.
    The Special Representative expresses the hope that earlier suggestions concerning a regular and consistent resolution of the situation of Chrey Thom, in a manner compatible with the Constitution, international conventions ratified by Cambodia and national law and as called for in the Hanoi press communiqué, will be found without further delay. UN ويعرب الممثل الخاص عن أمله أن تقدم بدون مزيد من التأخير اقتراحات على نحو أسرع بصدد إيجاد حل قانوني ومستديم للحالة في شري توم بطريقة تتمشى مع الدستور والاتفاقيات التي صدّقت عليها كمبوديا ومع القانون الوطني، ومثلما طولب به في البلاغ الصحفي الصادر في هانوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد