Since its ratification of the Optional Protocol to the Convention, in 2004, Belgians had had direct recourse to the Committee. | UN | ومنذ أن تم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2004، يتمتع البلجيكيون بحق اللجوء المباشر إلى اللجنة. |
We Belgians have a traditional interest in the political, economic and development prospects of Central Africa. | UN | ونحن البلجيكيون لدينا اهتمام تقليدي باﻵفاق السياسية والاقتصادية واﻹنمائية لوسط أفريقيا. |
In reply, Belgians also fired their rifles. | UN | وردا على ذلك، أطلق البلجيكيون أيضا نيران بنادقهم. |
The mob dispersed and the Belgians started entering the stadium through the gate. | UN | وتفرق الحشد، وبدأ البلجيكيون دخول مجمع مباني الملعب عبر البوابة. |
the Belgian and Austrian partners are going to adapt the project and transfer it to their own regions. | UN | وسيقوم الشركاء البلجيكيون والنمساويون باعتماد هذا المشروع وتحويله الى مناطقهم. |
That's all the Belgians coming down to watch their team get annihilated. | Open Subtitles | جُل أولئك البلجيكيون أتوا إلى هنا ليشهدوا فريقهم يُذل |
The Belgians used to put the German Shepherds on the black people. | Open Subtitles | البلجيكيون كانوا يضعون الرعاة الألمان على الناس السود |
If you're not wearing the dress, we may as well take a photo of a bunch of godless, sex-crazed Belgians. | Open Subtitles | إذا لم ترتدي الفستان كأننا نلتقط صورة لمجموعة من البلجيكيون الملحدون المهووسون بالجنس |
The Belgians, on the other hand, they never have anything to celebrate. | Open Subtitles | البلجيكيون , من ناحية أخرى , فإنها أبدا أن يكون أي شيء للاحتفال. |
Belgians speak slowly, but they keep it simple. | Open Subtitles | البلجيكيون يتحدثون ببطء, لكنهم يبقون الحديث بسيطاً. |
The Belgians used the Tutsis to run the country, | Open Subtitles | البلجيكيون إستعملوا التوتسيّون ليديروا البلاد |
Look, even the Belgians can't stay away. There's Capitaine Delon, soldier and part time pastry chef. | Open Subtitles | النظرة، حتى البلجيكيون لا يَستطيعونَ بَقاء غائبونُ هناك جندي وكبير طبَّاخين معجناتِ نصف الوقتِ |
In my country, we, Belgians, have great respect for la mère de famille. | Open Subtitles | في بلادي .. نحن البلجيكيون لدينا احترام تام لأم العائلة |
Belgians make such lovely buns! | Open Subtitles | البلجيكيون يشكلون شرطيين رائعين |
In here it says,'The Belgians twice sheltered fugitive English Kings' from being murdered, 1471 and 1651.' | Open Subtitles | مكتوب هنا "البلجيكيون كانوا يضعون هنا الملوك الإنجليزيين الهاربين" "من القتل ، من عام 1471 إلى 1651" |
I say, "The Belgians," and Ali yelled, "George Foreman's a Belgian!" | Open Subtitles | فقلت, "البلجيكيون," فصرخ علي "جورج فورمان بلجيكي" |
And I agree; those Belgians were rude. | Open Subtitles | وأوافق , هؤلاء البلجيكيون كانوا وقحين |
The Belgians are looking after it and you know what they're like with sharing stuff. | Open Subtitles | البلجيكيون يبحثون في الأمر" وأنت تعلم موقفهم من المشاركة" |
She's convinced all Belgians are sex offenders. | Open Subtitles | انها مؤمنة بان البلجيكيون معتدون جنسيون |
Our generals in army say, "Don't go near the Mille Collines or they will send the Belgian soldiers back here." | Open Subtitles | جنرالاتنا في الجيش قالوا لا تذهبوا بالقرب من ميل كولين أو سيرسلون الجنود البلجيكيون هنا |
23. The following forms of extraterritorial jurisdiction are recognized by Belgian judges: | UN | 23 - ويعترف القضاة البلجيكيون بالأشكال التالية للاختصاص خارج نطاق الإقليم: |