ويكيبيديا

    "البلدانُ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries
        
    23. countries that have endured, or continue to endure, internal or foreign conflict, during which land mines were laid, face a particular challenge. UN 23 - وتواجه تحدياً هاماً البلدانُ التي عانت، أو لا تزال تعاني، من نزاع داخلي أو خارجي، زُرعت خلاله ألغام برية.
    countries that have endured, or continue to endure, internal or foreign conflict, during which land mines were laid, face a particular challenge. UN 23- وتواجه تحدياً هاماً البلدانُ التي عانت، أو لا تزال تعاني، من نزاع داخلي أو خارجي، زُرعت خلاله ألغام برية.
    The Fund is financed by developed countries, that is countries not operating under article 5 of the Montreal Protocol. UN وتموّل الصندوقَ البلدانُ المتقدمة النمو، أي البلدان التي لا تعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال.
    countries that have endured, or continue to endure, internal or foreign conflict, during which land mines were laid, face a particular challenge. UN 23- وتواجه تحدياً هاماً البلدانُ التي عانت، أو لا تزال تعاني، من نزاع داخلي أو خارجي، زُرعت خلاله ألغام برية.
    Disarmament is, in our view, not a goal as such, rather an instrument through which countries secure their vital interests. UN إن نزع السلاح في نظرنا ليس هدفاً في حد ذاته وإنما وسيلة تؤمّن البلدانُ بواسطتها مصالحها الحيوية.
    The report describes the challenges posed by transnational organized crime and the efforts undertaken by African countries in responding to them. UN ويتضمَّن التقريرُ عرضا لما تطرحه الجريمةُ المنظَّمةُ عبر الوطنية من تحدِّيات وما تبذله البلدانُ الأفريقيةُ من جهود للتصدِّي لها.
    Only the countries, organizations and other actors who are cited as supporters/participants in each of the initiatives are currently committed to them. UN ولا يلتزم بكل واحدة من هذه المبادرات في الوقت الحاضر إلا البلدانُ والمنظمات والأطراف الفاعلة الأخرى التي أشير إلى أنها تدعمها أو تشارك فيها.
    countries were called upon to take strong and binding measures against corruption, including on bank secrecy, and to efficiently provide mutual legal assistance. UN ودُعيت البلدانُ إلى اتخاذ تدابير قوية وملزمة لمكافحة الفساد بما في ذلك السرِّية المصرفية، وإلى تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بكفاءة.
    According to the Permanent Representative of Armenia, his Government welcomed the statements on the conflict settlement made by the Co-Chair countries of the OSCE Minsk Group. UN ووفقا لما ذكره الممثل الدائم لأرمينيا، رحبت حكومة بلده بالبيانات التي قدمتها بشأن تسوية النزاع البلدانُ المشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The responsibility for development, as the 2002 Monterrey Consensus reminds us, is shared by both developed and developing countries and by both the private and public sectors. UN تتقاسم المسؤوليةَ عن التنمية، كما يذكرنا بذلك توافق آراء مونتيري لعام 2002، البلدانُ المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، والقطاعان الخاص والعام كلاهما.
    It will be possible to draw a more comprehensive picture at the global level only when countries improve their national reporting systems and subsequent reporting through the annual report questionnaires and individual drug seizure reports. UN ولن يتاح رسمُ صورة أشمل على المستوى العالمي إلاّ بعد أن تحسِّن البلدانُ نُظُمَ إبلاغها الوطنية وما يستتبع ذلك من الإبلاغ عن طريق الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية والتقارير عن ضبطيات المخدّرات المنفردة.
    They called for a dedicated process with new, additional, predictable, sustainable and adequate financial resources from the developed countries to support the NAP process. UN ودعت إلى عملية مخصَّصة لدعم عملية خطط التكيف الوطنية تُقدِّم من خلالها البلدانُ المتقدمة موارد مالية جديدة وإضافية وكافية ومستدامة ويمكن التنبؤ بها.
    Global heroin-producing countries supplied different markets, but Afghan heroin was trafficked to every region of the world except Latin America. UN وأمدَّت البلدانُ المنتجةُ للهيروين على مستوى العالم أسواقاً مختلفةً، بيد أنَّ الاتّجار بالهيروين الأفغاني استهدف كل منطقة من العالم باستثناء أمريكا اللاتينية.
    23. countries that have endured, or continue to endure, internal or foreign conflict, during which land mines were laid, face a particular challenge. UN 23- وتواجه تحدياً هاماً البلدانُ التي عانت، أو لا تزال تعاني، من نزاع داخلي أو خارجي، زُرعت خلاله ألغام برية.
    23. countries that have endured, or continue to endure, internal or foreign conflict, during which land mines were laid, face a particular challenge. UN 23- وتواجه تحدياً هاماً البلدانُ التي عانت، أو لا تزال تعاني، من نزاع داخلي أو خارجي، زُرعت خلاله ألغام برية.
    73. Cooperation on these issues should also take place at the interregional level where countries should include Governments and organizations of persons with disabilities. UN 73 - وينبغي أن يجري التعاون بشأن هذه القضايا على الصعيد الأقاليمي حيث يتعيّن أن تُشرك البلدانُ الحكومات ومنظمات المعوقين في جهودها.
    Furthermore, developed countries should grant special and differential treatment to developing countries to ensure that they could truly benefit from the multilateral trading system. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تعامل البلدانُ المتقدمة البلدانَ النامية معاملةً خاصة وتفضيلية لتأمين تمكُّنها من الاستفادة حقاً من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Whatever other crappy countries play cricket. Open Subtitles مهما crappy آخر تَلْعبُ البلدانُ كريكتاً.
    Those countries volunteering for review will also be identified in each list (see appendix I); UN كما ستُبيَّن في كل قائمةٍ البلدانُ المتطوعةُ لكي تستعرض أوضاعها (انظر التذييل الأول)؛
    (e) The Secretary-General’s role is central in today’s communication environment, in which countries and organizations are personified by their chief executives; UN )ﻫ( لﻷمين العام دور مركزي في بيئة الاتصال السائدة اليوم، حيث تُجَسﱠدُ البلدانُ والمنظماتُ برؤسائها التنفيذيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد