ويكيبيديا

    "البلدان إلى تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries to implement
        
    We call upon all countries to implement the measures in full and without delay. UN وندعو جميع البلدان إلى تنفيذ التدابير بكاملها ودون تأخير.
    We call upon all countries to implement the measures in full and without delay. UN ونحن ندعو كافة البلدان إلى تنفيذ التدابير تنفيذا تاما ودون تأخير.
    We applaud that country for its commitment to the cause and we again call upon all countries to implement the commitments they made at Monterrey. UN ونشيد بذلك البلد على التزامه بالقضية وندعو مرة أخرى جميع البلدان إلى تنفيذ الالتزامات التي قطعتها على أنفسها في مونتيري.
    1. In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN 1 - رحب مجلس الاتحاد الأوروبي، في الاستنتاجات التي اعتمدتها في 22 كانون الثاني/يناير 2007، بالتدابير الواردة في القرار 1737 ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ تلك التدابير تنفيذا كاملا ودون تأخير.
    The Netherlands remains committed to allocating 0.8 per cent of our gross domestic product to development cooperation and I call on all countries to implement their Monterrey commitments. UN وستظل هولندا ملتزمة بتخصيص نسبة 8, 0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي. وأدعو جميع البلدان إلى تنفيذ التزامات مونتيري.
    It called on all countries to implement the decisions of the 1995 and 2000 Review Conferences, so as to boost the credibility of the NPT and the review process itself. UN ويدعو جميع البلدان إلى تنفيذ قرارات مؤتمر الاستعراض عام 1995 و 2000، بغية تعزيز مصداقية معاهدة عدم الانتشار وعملية الاستعراض نفسها.
    In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN وفي الاستنتاجات المعتمدة في 22 كانون الثاني/يناير 2007 لمجلس الاتحاد الأوروبي، رحب المجلس بالتدابير الواردة في القرار 1737 ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ التدابير بالكامل بدون تأخير.
    56. Accordingly, China called on all countries to implement to the full the Beijing Declaration and to step up their efforts to achieve the women-related Millennium Development Goals. UN 56 - ووفقاً لذلك، تدعو الصين جميع البلدان إلى تنفيذ إعلان بيجين تنفيذاً كاملاً وإلى مضاعفة جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمرأة.
    Lastly, she called upon all countries to implement the provisions of General Assembly resolution 62/90, which declared 2010 the International Year for the Rapprochement of Cultures. UN واختتمت كلمتها بقولها إنها تدعو جميع البلدان إلى تنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة 62/90، الذي يُعلن عام 2010 بوصفه السنة الدولية للتقارب بين الثقافات.
    It calls upon all countries to implement the revised International Health Regulations, expresses concern about a possible pandemic of human influenza arising from avian influenza and welcomes relevant responses by the United Nations and other appropriate international and national measures. UN ويدعو مشروع القرار جميع البلدان إلى تنفيذ الأنظمة الصحية الدولية المنقحة، ويعرب عن القلق إزاء إمكانية انتشار وباء الأنفلونزا البشرية الناجمة عن أنفلونزا الطيور، ويرحب بالاستجابات ذات الصلة من جانب الأمم المتحدة وغيرها من التدابير الدولية والوطنية المناسبة.
    While there is no need for countries to implement all accounts simultaneously, it is important to create the necessary conditions for compiling a minimum set of environmental-economic accounts. UN ومع أنه لا حاجة تدعو البلدان إلى تنفيذ جميع حساباتها بصورة متزامنة، فإن من المهم إيجاد الظروف اللازمة لتجميع مجموعة دنيا من الحسابات البيئية - الاقتصادية.
    In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN وقد رحب مجلس الاتحاد الأوروبي في استنتاجاته المعتمدة في 22 كانون الثاني/يناير 2007، بالتدابير الواردة في القرار 1737 (2006)، ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ التدابير بشكل تام ودون إبطاء.
    In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN رحب مجلس الاتحاد الأوروبي في الاستنتاجات التي اعتمدها في 23 كانون الثاني/يناير 2007 بالتدابير الواردة في القرار 1737 (2006)، ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ التدابير بالكامل ودون إبطاء.
    In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN رحب مجلس الاتحاد الأوروبي في الاستنتاجات التي اعتمدها في 23 كانون الثاني/يناير 2007 بالتدابير الواردة في القرار 1737 (2006)، ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ التدابير بالكامل ودون إبطاء.
    The Council of the European Union, in its conclusions adopted on 22 January 2007, welcomed the measures imposed by resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN رحب مجلس الاتحاد الأوروبي في استنتاجاته المعتمدة في 22 كانون الثاني/يناير 2007 بالتدابير المفروضة بمقتضى القرار 1737 (2006) ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ التدابير بالكامل ودون تأخير.
    In its conclusions adopted on 22 January 2007, the Council of the European Union welcomed the measures in resolution 1737 (2006) and called on all countries to implement the measures in full and without delay. UN وفي الاستنتاجات التي اعتمدها مجلس الاتحاد الأوروبي في 22 كانون الثاني/يناير 2007، رحب المجلس بالتدابير الواردة في القرار 1737 (2006)، ودعا جميع البلدان إلى تنفيذ التدابير بالكامل ودون إبطاء.
    4. Invites countries to implement green economy in the context of sustainable development and poverty eradication taking into account section 3 of " The future we want " . UN 4 - يدعو البلدان إلى تنفيذ الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، مع مراعاة الفرع 3 من الوثيقة الختامية " المستقبل الذي نصبو إليه " .
    4. Invites countries to implement green economy in the context of sustainable development and poverty eradication taking into account section 3 of " The future we want " . UN 4 - يدعو البلدان إلى تنفيذ الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، مع مراعاة الفرع 3 من الوثيقة الختامية " المستقبل الذي نصبو إليه " .
    To mitigate the effects of external shocks, and to promote stability in economic growth and social and infrastructure expenditure over the economic cycle, the need for these countries to implement macroeconomic policies based on a medium term time frame that enables them to use counter-cyclical macroeconomic policies is increasingly recognized. UN ولتخفيف آثار الهزات الخارجية هذه، ولتعزيز الاستقرار في إطار النمو الاقتصادي والإنفاق الاجتماعي والإنفاق على البنية التحتية خلال الدورة الاقتصادية، يجري الاعتراف باطراد بحاجة هذه البلدان إلى تنفيذ سياسات اقتصاد كلي مبنية على إطار زمني متوسط الأجل يمكِّنها من استخدام سياسات اقتصاد كلي مواجهة للتقلبات الدورية.
    For example, the persistently low uptake of voluntary counselling and testing prompted a number of countries to implement provider-initiated testing and counselling, which has significantly increased the number of people who know their HIV status. UN وعلى سبيل المثال فقد دفع الانخفاض المستمر في أعداد الأشخاص الذين يطلبون المشورة أو يجرون اختبارات على نحو طوعي عددا من البلدان إلى تنفيذ مبدأ قيام مقدمي الخدمات بإجراء الاختبارات وتقديم المشورة مما أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في عدد الأشخاص الذين أصبحوا على علمٍ بوضعهم فيما يتعلّق بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد