Policies in many countries now favour improvements in the performance of existing schemes, rather than the construction of new systems. | UN | وتفضّل السياسات في الكثير من البلدان الآن إدخال تحسينات على أداء المشاريع القائمة، بدلا من بناء نظم جديدة. |
Most countries now have multiple data points on disaggregated mortality trends. | UN | ولدى معظم البلدان الآن عناصر بيانات متعددة عن الاتجاهات المصنفة لمعدلات الوفيات. |
Most countries now have alternative strategies in place. | UN | ولدى معظم البلدان الآن استراتيجيات بديلة معتمدة في هذا الصدد. |
countries are now receiving grants to roll out national training and improve treatment and care services. | UN | وتتلقى البلدان الآن منحا لنشر التدريب الوطني وتحسين خدمات العلاج والرعاية. |
An increasing number of countries are now adopting an approach that is child-centred. | UN | ويقوم عدد متزايد من البلدان الآن باعتماد نهج يتركز حول الطفل. |
Similarly, countries now adopt analogous approaches to the Programme, such as integrated coastal zone management and/or integrated water resources management plans. | UN | وبالمثل، تسلك البلدان الآن نُهجاً تماثلية إزاء البرنامج، مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية و/أو خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
For raw materials used as industrial inputs, export restriction may be considered as subsidies to downstream industries, and some countries now allow for levying countervailing duties on such exports. | UN | وبالنسبة للمواد الخام المستخدَمة كمدخلات صناعية، يمكن اعتبار القيود المفروضة على الصادرات إعانات لصناعات المراحل اللاحقة في سلسلة الإنتاج، وتسمح بعض البلدان الآن بفرض رسوم تعويضية على هذه الصادرات. |
Having eliminated the use of leaded gasoline, countries now need to address other sources of lead poisoning, such as lead in paint. | UN | ومع توقف استخدام البنزين المحتوي على الرصاص، يلزم أن تعالج البلدان الآن المصادر الأخرى للتسمم بالرصاص، مثل الرصاص الموجود في الطلاء. |
These countries now recognize the benefits of the creation of domestic bond markets, which would allow a dispersion of risks and a stretching of payment maturity, as investors would be more willing to lend on the longer term because they could trade bonds before maturity. | UN | وتعترف هذه البلدان الآن بمزايا إنشاء أسواق محلية للسندات، من شأنها أن تسمح بتبديد المخاطر ومد أجل استحقاق المدفوعات، إذ سيزداد استعداد المستثمرين للاقراض لأمد أطول لأنه سيكون في إمكانهم تداول السندات قبل حلول آجال استحقاقها. |
countries now needed to consider how they could work more effectively, both within their own borders and with their neighbours, to respond to and balance out the changes brought about by the drive for increased agricultural production and possible negative effects of increased globalization on aspects of human health and the environment. | UN | وتحتاج البلدان الآن إلى أن تنظر في الكيفية التي تمكنها من العمل بفعالية أكبر، داخل الحدود الخاصة بها وأيضاً مع جيرانها، لمواجهة وموازنة التغييرات الناجمة عن اتجاه السعي نحو زيادة الانتاج الزراعي والآثار السلبية المحتملة من زيادة العولمة على جوانب الصحة البشرية والبيئة. |
Those countries now include Burundi (2006), Sierra Leone (2006), Guinea-Bissau (2007) and the Central African Republic (2008). | UN | وتشمل تلك البلدان الآن بوروندي (2006)، وسيراليون (2006)، وغينيا - بيساو (2007)، وجمهورية أفريقيا الوسطى (2008). |
302. While many countries now protect maternity rights, some enable both mothers and fathers to take parental leave. | UN | 302- ولئن كان العديد من البلدان الآن يحمي حقوق الأمومة، فإن بعضها يتيح لكل من الأمهات والآباء الاستفادة من الإجازة الوالدية. |
117. These countries now have a common information tool, useful in addressing cross-cutting communication issues for different conventions (desertification, climate change, biodiversity). | UN | 117 - وتمتلك هذه البلدان الآن أداة مشتركة للمعلومات تفيد في تناول قضايا الاتصال الشاملة المتعلقة بمختلف الاتفاقيات (التصحر، وتغير المناخ، والتنوع البيولوجي). |
Related to this " comply or explain " rule, some countries now require companies with foreign listings to disclose the extent to which the local governance practices differ from the foreign listing standards. | UN | وفي ما يتصل بقاعدة " امتثل أو فسر " ، يشترط بعض البلدان الآن أن تقوم الشركات المسجلة في بورصات أجنبية بالكشف عن مدى اختلاف الممارسات المحلية لإدارة الشركات عن معايير تسجيل الشركات في البورصات الأجنبية. |
9. Since 1990, migration patterns have become increasingly diverse, and most countries are now concurrently countries of origin, destination and transit. | UN | 9 - ومنذ عام 1990، ازداد تباين أنماط الهجرة، وباتت معظم البلدان الآن بلدان منشأ ومقصد وعبور في الوقت نفسه. |
45. Many countries are now moving to implement the revised System. | UN | 45 - ويتجه العديد من البلدان الآن إلى تنفيذ النظام المنقح. |
Since 1990, international migratory flows have become increasingly diverse, and many countries are now simultaneously countries of origin, destination and transit. | UN | فمنذ عام 1990، أصبحت تدفقات الهجرة الدولية متنوعة بشكل متزايد، وأصبح العديد من البلدان الآن بلدان منشأ وبلدان مقصد وبلدانا للمرور العابر في الوقت نفسه. |
countries are now engaged in efforts to implement that resolution, including by the ratification and implementation of the international instruments dealing with terrorism and related matters. | UN | وتعكف البلدان الآن على بذل جهود لتنفيذ ذلك القرار، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية وتنفيذ تلك الصكوك التي تعالج الارهاب والمسائل المتصلة به. |
In order to access international finance from mechanisms such as the Global Agriculture and Food Security Programme, countries are now required to align their agricultural development programmes and strategies with CAADP. | UN | ويجب على البلدان الآن مواءمة برامجها واستراتيجياتها الخاصة لتطوير الزراعة مع البرنامج لكي تحصل على التمويل الدولي من آليات مثل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي. |
Several of these countries have now pledged to more closely regulate and scrutinize the activities of these charities. | UN | وقد تعهدت بعض هذه البلدان الآن بأن تتشدد في تنظيم أنشطة هذه الجمعيات الخيرية وفحصها. |