ويكيبيديا

    "البلدان الأفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poorer countries
        
    • poorest countries
        
    • poorer nations
        
    • poorer ones
        
    • more impoverished countries
        
    • the poorest
        
    • the poorer
        
    Explore ways to enhance negotiation and decision-making capacities of poorer countries in the General Assembly and the Council UN استكشاف سبل لتعزيز قدرات البلدان الأفقر في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجالي التفاوض واتخاذ القرار
    Higher rates of economic growth in the poorer countries were associated with a deterioration in overall gender equality. UN وارتبطت معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة في البلدان الأفقر بتدهور في مساواة الجنسين بشكل عام.
    In other regions, female employment in agriculture is higher in poorer countries. UN وفي مناطق أخرى، توجد في البلدان الأفقر نسبة أعلى من النساء العاملات في الزراعة.
    We are of the view that the transfer of migrants' savings to countries of origin cannot replace voluntarist policies to support the development of the poorest countries. UN ونحن نرى أن نحويل وفورات المهاجرين إلى بلدان الأصل لا يمكنه أن يحل محل السياسات الطوعية لدعم تنمية البلدان الأفقر.
    The 49 poorest countries face a stark demographic challenge, as their collective population, about 60 per cent of which is under the age of 25, is projected to double to 1.7 billion by 2050. UN وتواجه البلدان الأفقر الـ 49 تحديا ديمغرافيا صارخا، إذ يتوقع أن يتضاعف مجموع سكانها، الذين تقل أعمار 60 في المائة منهم عن 25 عاما، ليصل إلى 1.7 بليون نسمة بحلول عام 2050.
    Success is highly skewed towards the more advanced developing countries, while poorer countries have not done as well. UN ويُرجح النجاح بشدة كفة البلدان النامية المتقدمة النمو، بينما لم تبل البلدان الأفقر البلاء نفسه.
    Overall, the potential for social unrest and political turmoil continues to add to the uncertainties surrounding the regional economic outlook, particularly in poorer countries in Central Asia. UN وبوجه عام، تظل احتمالات القلاقل الاجتماعية والاضطرابات السياسية تضيف إلى حالة الغموض والالتباس التي تحيط بالتوقعات الاقتصادية للمنطقة، وبخاصة البلدان الأفقر في آسيا الوسطى.
    The skewed distribution of those resources in favour of the more advanced developing countries has implications, in particular for efforts to advance the goals of sustainable development in the poorer countries. UN وما يتسم به توزيع تلك الموارد من ميل لصالح البلدان النامية الأكثر تقدما أمر يؤثر بوجه خاص على الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف التنمية المستدامة في البلدان الأفقر.
    Rich countries failed to show the necessary political will to support poorer countries and continued to squander resources. UN ولا تبـدِي البلدان الغنية الإرادة السياسية اللازمة لدعم البلدان الأفقر وتواصل تبديد الموارد.
    This is despite the fact that, overall, health services and medical technology have improved over the years even in poorer countries. UN ويحدث ذلك رغم تحسن خدمات الصحة وتكنولوجيا الطب إجمالا على مدى السنوات، حتى في البلدان الأفقر.
    poorer countries would require significantly more development assistance if they were to achieve those Goals on time. UN وستحتاج البلدان الأفقر إلى مزيد من المساعدة الإنمائية بصورة لها أهميتها إذا أريد لها أن تحقق تلك الأهداف في موعدها.
    The Government of Belize accepts that trade has the potential to advance the prosperity of the poorer countries of the world. UN وتتفق حكومة بليز على أن للتجارة القدرة على دفع عجلة ازدهار البلدان الأفقر في العالم.
    poorer countries could not absorb 10, 15 or 20 per cent of GDP in any other form than grants. UN ويتعذر على البلدان الأفقر أن تستوعب نسبة 10، أو 15 أو 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أي شكل بخلاف المنح.
    This is a life-saving decision that allows poorer countries to deal with diseases that devastate their people. UN وهذا قرار منقذ للأرواح من حيث أنه يمكِّن البلدان الأفقر من معالجة الأمراض التي تفتك بشعوبها.
    Resources must be more fairly distributed and poorer countries must be able to participate in international trade and take advantage of the opportunities of globalization. UN ويجب توزيع الموارد بعدالة أكثر ويجب أن تستطيع البلدان الأفقر المشاركة في التجارة الدولية وأن تستفيد من فرص العولمة.
    When it comes to treatment, the availability of antiretroviral therapy is extremely low in poorer countries. UN وعندما يتعلق الأمر بالعلاج، فإن توفير العلاج المضاد للفيروسات منخفض بشدة في البلدان الأفقر.
    Moreover, NCDs are more rapidly fatal in poorer countries. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر الأمراض غير المعدية أكثر فتكاً في البلدان الأفقر.
    It provides start-up funds to small farmers in some of the poorest countries to cover the costs of seeds, fertilizers and other tools needed to boost agricultural production for the upcoming planting seasons through 2009. UN وتوفر المبادرة التمويل الأولي لصغار المزارعين في البلدان الأفقر لتغطية تكاليف البذور والأسمدة والمعدات الأخرى المطلوبة لزيادة الإنتاج الزراعي في المواسم الزراعية لعام 2009.
    While developed countries and other major emitters must all make substantial efforts to reduce their emissions, it should be recognized that the poorest countries would need additional support. UN وفي حين أنه يجب على البلدان المتقدمة النمو وبلدان الانبعاثات الرئيسية الأخرى بذل جهود ملموسة لتخفيض انبعاثاتها، فإنه ينبغي أن تعترف بأن البلدان الأفقر سوف تحتاج إلى دعم إضافي.
    The poorest countries required support from their development partners in the form of well-directed financial and technical resources, including ODA, and expanded capacity-building programmes. UN وتحتاج البلدان الأفقر حالا إلى الدعم من الشركاء الإنمائيين في شكل موارد مالية وتقنية جيدة التوجيه، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، وإلى برامج موسعة لبناء القدرات.
    poorer nations continued to be marginalized and had not yet benefited from the development agenda collectively pursued by the international community. UN ومازالت البلدان الأفقر مهمشة ولم تستفد حتى الآن من الخطة الإنمائية الذي يسير عليه المجتمع الدولي بصورة جماعية.
    In other countries, especially the poorer ones unable to compensate for losses through measures of their own, the overproduction stimulated by the measures in developing countries reduces prices and incomes from the affected products and subjects them to greater volatility (see box 2). UN وفي بلدان أخرى، وبخاصة البلدان الأفقر العاجزة عن تعويض الخسائر باتخاذ تدابير من جانبها، يؤدي فرط الإنتاج المستحث بالتدابير المتخذة في البلدان النامية إلى خفض الأسعار والدخل المتأتي من المنتجات المتضررة ويعرض أسعارها لمزيد من التقلب(7) (انظر الإطار 2).
    59. We call on governments of stronger developing-country economies to increase their participation in development cooperation efforts in which more impoverished countries are engaged. UN 59- وندعو الحكومات في اقتصادات البلدان النامية الأقوى إلى زيادة مشاركتها في جهود التعاون الإنمائي التي تشارك فيها البلدان الأفقر.
    Obviously, the poorest and most vulnerable countries would suffer most. UN ومن الجلي أن البلدان اﻷفقر واﻷكثر احتياجا ستعاني أكثر.
    They play a crucial role in helping the development of many of the poorer and less developed countries. UN فهي تضطلع بدور حاسم في المساعدة على تنمية كثير من البلدان الأفقر من غيرها والأقل نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد