ويكيبيديا

    "البلدان التي ترغب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries wishing to
        
    • countries that wish to
        
    • countries which wish to
        
    • countries that wished to
        
    • countries willing to
        
    • countries that are willing to
        
    • countries desiring to
        
    • countries that would like to
        
    It would be worthwhile considering, at both national and international levels, possible substitutes for the death penalty in order to assist countries wishing to abolish it. UN ورئي أن من المفيد التفكير، على الصعيدين الوطني والدولي، في عقوبات بديلة لعقوبة اﻹعدام لدعم مجهود البلدان التي ترغب في الغاء هذه العقوبة.
    This might be encouraged by means of technical assistance to countries wishing to simplify their legal language. UN ويمكن تشجيع ذلك بتقديم المساعدة الفنية الى البلدان التي ترغب في تبسيط لغتها القانونية.
    The focus in this case is on countries wishing to improve their administrative capacity, often as a result of conflict. UN والتركيز في هذه الحالة هو على البلدان التي ترغب في تحسين قدرتها الإدارية التي تكون قد تأثرت في أغلب الأحيان بالمنازعات.
    It has said that it is defending the right to trade between countries that wish to do so. UN وقالت إنها تدافع عن الحق في التجارة بين البلدان التي ترغب في ذلك.
    Japan sincerely hopes that this assistance through the United Nations to those countries that wish to promote and consolidate their democracies will contribute to the realization of a more peaceful and prosperous world. UN ويحدو اليابان خالص الأمل في أن تساهم هذه المساعدة التي نقدمها عبر الأمم المتحدة إلى تلك البلدان التي ترغب في تعزيز ديمقراطياتها على بناء عالم ينعم بالمزيد من السلم والرخاء.
    We would be happy to see them and we believe that countries which wish to join and participate in the deliberations and the negotiations in the CD should be facilitated. UN ونحن نكون سعداء برؤيتها ونعتقد أن البلدان التي ترغب في الانضمام إلى المداولات والمفاوضات والاشتراك فيها في مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن تجد السبيل ميسراً.
    In closing, she pointed out that OHCHR offered technical assistance to countries wishing to establish independent human rights monitoring bodies. UN وفي الختام، أشارت إلى أن مفوضية حقوق الإنسان تقدم مساعدة تقنية إلى البلدان التي ترغب في إقامة هيئات مستقلة لرصد حقوق الإنسان.
    The GEF 2001 guidelines are recommended for use by countries wishing to access GEF funding. UN ويُوصى باستخدام المبادئ التوجيهية لمرفق البيئة العالمية 2001 من جانب البلدان التي ترغب في الحصول على التمويل من هذا المرفق.
    The United States indicated that it would continue to provide technical assistance on turtle excluder devices to countries wishing to pursue sea turtle conservation programmes. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها ستواصل تقديم المساعدة التقنية بالنسبة للمعدات التي لا تصيد السلاحف البحرية إلى البلدان التي ترغب في تنفيذ برامج للمحافظة على هذا النوع من السلاحف.
    40. With regard to the standby high-readiness brigade, the Department was open to all initiatives and ideas and regularly concluded new agreements with ministers and ambassadors of countries wishing to officially draw up agreements with the Department. UN ٤٠ - وفيما يخص اللواء الاحتياطي العالي الاستعداد، فإن اﻹدارة مفتوحة أمام كافة المبادرات واﻷفكار، وهي تبرم بانتظام اتفاقات جديدة مع وزراء وسفراء البلدان التي ترغب في وضع اتفاقات مع اﻹدارة بشكل رسمي.
    It was important that countries wishing to use various electronic signature techniques enact appropriate legislation to ensure that e-signatures could be used with legal effect. UN ذلك أنه من المهم بالنسبة إلى البلدان التي ترغب في استخدام مختلف تقنيات التوقيع الإلكتروني أن تسن تشريعات ملائمة تضمن أن يتم استخدام التوقيعات الإلكترونية بأثر قانوني.
    The maternal perspective would thus become an essential quality in countries that wish to protect their women mothers and working mothers. UN ومن ثم يصبح المنظور الأُمومي صفة أساسية في البلدان التي ترغب في حماية النساء الأُمهات والأُمهات العاملات.
    countries that wish to undertake such dedicated surveys are encouraged to consult with the United Nations system organizations, including the Department of Economic and Social Affairs, the International Labour Organization, UNICEF, WHO and the World Bank. UN وعلى البلدان التي ترغب في إجراء هذه الدراسات الاستقصائية المتخصصة أن تتشاور مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي.
    A protocol, or " toolkit, " has been developed to assist countries that wish to identify and quantify sources of Hg emissions (27). UN وتم وضع بروتوكول أو " صندوق أدوات " لمساعدة البلدان التي ترغب في تحديد وتقدير مقادير مصادر انبعاثات الزئبق فيها (27).
    The Legislative Guide suggests that countries that wish to provide some incentive to national suppliers may wish to apply such preferences in the form of special evaluation criteria, rather than by a blanket exclusion of foreign suppliers. UN ويشير الدليل التشريعي إلى أن البلدان التي ترغب في توفير بعض الحوافز للموردين الوطنيين، قد تود تطبيق هذه التفضيلات بالأحرى في شكل معايير تقييم خاصة لا باستبعاد شامل للموردين الأجانب.
    The Legislative Guide suggests that countries that wish to provide some incentive to national suppliers may wish to apply such preferences in the form of special evaluation criteria, rather than by a blanket exclusion of foreign suppliers. UN ويشير الدليل التشريعي إلى أن البلدان التي ترغب في توفير بعض الحوافز للمورّدين الوطنيين، قد تود تطبيق هذه التفضيلات بالأحرى في شكل معايير تقييم خاصة لا باستبعاد شامل للمورّدين الأجانب.
    It will endeavour to ensure that, in a balanced, effective, concrete and pragmatic manner, the 2010 Conference examines the means of stepping up international efforts to fight proliferation, continuing with disarmament and ensuring the responsible development of peaceful uses of nuclear energy by those countries which wish to develop their capacities in this area. UN ويسعى إلى ضمان أن يدرس مؤتمر عام 2010، بأسلوب متوازن وفعال وملموس وعملي، وسائل مضاعفة الجهود الدولية لمكافحة الانتشار، والاستمرار في نزع السلاح وكفالة التطوير المسؤول للاستخدام السلمي للطاقة النووية من قبل البلدان التي ترغب في تطوير قدراتها في هذا المجال.
    Replying to questions from participants, the panellist indicated that countries that wished to translate the Exposure Draft of the SME standard into other languages were welcome to do so. UN ورداً على أسئلة أثارها المشاركون، أوضح عضو فريق المناقشة أن البلدان التي ترغب في ترجمة نسخة مشروع الكشف إلى لغات أخرى يمكنها أن تفعل ذلك.
    countries willing to participate in pretesting were identified. UN وحددت البلدان التي ترغب في المشاركة في عملية التجربة ما قبل التنفيذ.
    We thank all those countries that are willing to assist us in our recovery. UN ونشكر البلدان التي ترغب في مساعدتنــا فـي استعادة عافيتنا.
    Previous instructions were imprecise and did not provide guidance in pointing the way for countries desiring to start the process. UN والتعليمات السابقة لم تكن دقيقة ولم توفر توجيها في مجال تحديد السبيل أمام البلدان التي ترغب في البدء في هذه العملية.
    The European Union is committed to ensuring the responsible development of the peaceful uses of nuclear energy -- in the best safety, security and non-proliferation conditions -- by countries that would like to develop their capacities in that field. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بكفالة قيام البلدان التي ترغب في تطوير قدراتها في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بذلك في أفضل ظروف الأمان والأمن وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد