ويكيبيديا

    "البلدان التي تطلبها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries that request it
        
    • requesting countries in
        
    • requesting countries and the
        
    • requesting countries has
        
    • the requesting countries
        
    • countries that ask
        
    • requesting countries is
        
    I should indicate that Peru has acquired considerable experience in developing this initiative, which we will share with countries that request it. UN ولا بد أن أشير إلى أن بيرو قد حصلت على خبرة كبيرة في تطوير هذه المبادرة، التي سنشاطرها مع البلدان التي تطلبها.
    Likewise, we support the proposal to establish a Democracy Fund at the United Nations to provide assistance to countries that request it in order to establish or strengthen their democracies. UN وبالمثل، نؤيد الاقتراح الرامي على إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها بغية إرساء ديمقراطياتها أو تعزيزها.
    The report provides a succinct review of the pertinent mandates of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme, highlighting the important tasks to be performed by the Centre for International Crime Prevention in strengthening cooperation among Member States and in providing technical assistance to requesting countries in preventing and combating terrorism. UN ويقدم التقرير استعراضا موجزا لولايات برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية ذات الصلة بالموضوع، ويبرز المهام الأساسية التي سيقوم بها المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء وفي تقديم مساعدات تقنية إلى البلدان التي تطلبها من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    OHCHR will enhance its partnerships with United Nations country teams and peacekeeping and peacebuilding missions in assisting the requesting countries in the development of national human rights protection systems guided, inter alia, by the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN وستعزز مفوضية حقوق الإنسان علاقات الشراكة التي تربطها بأفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات حفظ السلام وبناء السلام التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها في وضع نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان، مسترشدة في ذلك، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    They also included legal advisory services to requesting countries and the training of relevant authorities through national, regional or cross-regional workshops. UN وتتضمّن أيضا تقديم الخدمات الاستشارية القانونية إلى البلدان التي تطلبها وتدريب السلطات المختصة من خلال حلقات عمل وطنية أو إقليمية أو عبر إقليمية.
    2.102 The conduct of fact-finding or needs-assessment missions to requesting countries has proved very useful and cost effective in ensuring the provision of appropriate and timely assistance. UN ٢-٢٠١ وتبين أن إيفاد بعثات تقصي الحقائق أو تقدير الاحتياجات إلى البلدان التي تطلبها أمر كبير الفائدة ويتسم بفعالية التكاليف من ضمان توفير المساعدة الملائمة وفي الوقت المناسب.
    208. Establish a systematic approach in order to facilitate the provision of advice concerning capacity-building for the sound management of chemicals at the country level to countries that request it. For example: UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    208. Establish a systematic approach in order to facilitate the provision of advice concerning capacity-building for the sound management of chemicals at the country level, to countries that request it. For example: UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    (i) Advisory services: provision of technical cooperation, to countries that request it, on the use of gender indicators and for drafting public policies for gender mainstreaming and for strengthening government agencies and entities responsible for policies and programmes for women; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان التي تطلبها بشأن استخدام المؤشرات الجنسانية ومن أجل وضع السياسات العامة لتعميم المنظور الجنساني، وتعزيز الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن السياسات والبرامج المعنية بالمرأة؛
    208. Establish a systematic approach in order to facilitate the provision of advice concerning capacity-building for the sound management of chemicals at the country level to countries that request it. For example: UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    208. Establish a systematic approach in order to facilitate the provision of advice concerning capacity-building for the sound management of chemicals at the country level, to countries that request it. For example: UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    227. Establish a systematic approach in order to facilitate the provision of advice concerning capacity-building for the sound management of chemicals at the country level, to countries that request it. For example: UN 227- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    11.14 Operational activities, namely, the provision of technical assistance to requesting countries in the form of operational projects and advisory services on human settlements issues, has been a key feature of the programme since the creation of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) in 1978. UN 11-14 تشكل الأنشطة التنفيذية، وتحديدا تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تطلبها في شكل مشاريع تنفيذية وخدمات استشارية تتعلق بقضايا المستوطنات البشرية، أحد الملامح الرئيسية للبرنامج منذ إنشاء مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في عام 1978.
    11.14 Operational activities, namely, the provision of technical assistance to requesting countries in the form of operational projects and advisory services on human settlements issues, has been a key feature of the programme since the creation of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) in 1978. UN 11-14 تشكل الأنشطة التنفيذية، وتحديدا تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تطلبها في شكل مشاريع تنفيذية وخدمات استشارية تتعلق بقضايا المستوطنات البشرية، أحد الملامح الرئيسية للبرنامج منذ إنشاء مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في عام 1978.
    OHCHR will enhance its partnerships with United Nations country teams and peacekeeping and peacebuilding missions in assisting requesting countries in the development of national human rights protection systems, guided by, inter alia, the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN وستعزز مفوضية حقوق الإنسان علاقات الشراكة التي تربطها بالأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام وبناء السلام فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها في وضع نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان مسترشدة في ذلك، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    OHCHR will enhance its partnerships with United Nations country teams and peacekeeping and peacebuilding missions in assisting requesting countries in the development of national human rights protection systems, guided by, inter alia, the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN وستعزز مفوضية حقوق الإنسان علاقات الشراكة التي تربطها بالأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام وبناء السلام في تقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها في وضع نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان مسترشدة في ذلك، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    " 22. Expresses concern at the serious delays in the submission of overdue reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which impede the effectiveness of the Committee, makes a strong appeal to all States parties to the Convention to comply with their treaty obligations, and reaffirms the importance of the provision of technical assistance to requesting countries in the preparation of their reports to the Committee; UN " 22 - تعرب عن القلق إزاء حالات التأخير الشديد في تقديم التقارير التي فات موعد تقديمها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، مما يعوق أداء اللجنة لمهامها بفعالية، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التقيد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وتعيد تأكيد أهمية تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تطلبها لإعداد التقارير التي تقدمها إلى اللجنة؛
    (ii) Feedback from Member States on the contribution of advisory services provided to requesting countries and the impact on the capacity-building efforts of those countries. UN `2 ' التغذية المرتدة من الدول الأعضاء بشأن المساهمة التي تحققها الخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان التي تطلبها ومدى تأثيرها على جهود تلك البلدان في مجال بناء القدرات.
    2.102 The conduct of fact-finding or needs-assessment missions to requesting countries has proved very useful and cost effective in ensuring the provision of appropriate and timely assistance. UN ٢-٢٠١ وتبين أن إيفاد بعثات تقصي الحقائق أو تقدير الاحتياجات إلى البلدان التي تطلبها أمر كبير الفائدة ويتسم بفعالية التكاليف من ضمان توفير المساعدة الملائمة وفي الوقت المناسب.
    OHCHR will enhance its partnerships with United Nations country teams and peacekeeping and peacebuilding missions in assisting the requesting countries in the development of national human rights protection systems guided by, inter alia, the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN وستعزز مفوضية حقوق الإنسان علاقات الشراكة التي تربطها بالأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام وبناء السلام في تقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها في وضع نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان مسترشدة في ذلك - في جملة أمور - بتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    53. The content and objective of the good offices and of the mediation efforts are often associated with the establishment of good governance practices and the institutional framework for democratization in countries that ask for it. UN 53 - وفي كثير من الأحيان، يرتبط المضمون والهدف المرجو من المساعي الحميدة وجهود الوساطة بإنشاء سياسات للإدارة الرشيدة والإطار المؤسسي لإرساء الديمقراطية في البلدان التي تطلبها.
    This initiative seeks to ensure that implementation assistance to requesting countries is provided in an integrated and mutually supportive manner. UN وتسعى هذه المبادرة إلى كفالة تقديم المساعدة على التنفيذ على نحو متكامل ومتداعم إلى البلدان التي تطلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد