ويكيبيديا

    "البلدان التي تكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries with
        
    • countries where
        
    • countries which are
        
    • countries that are
        
    • countries whose
        
    • those countries
        
    Political commitment and public education to promote resource protection and conservation – except in countries with limited options – is inadequate. UN وباستثناء البلدان التي تكون خياراتها محدودة، لا توجد درجة كافية من الالتزام السياسي والتثقيف العام لتشجيع حماية الموارد وحفظها.
    However, in some countries with significant and concentrated minority communities this public recognition is not accorded to minority languages. UN بيد أن هذا الاعتراف العلني لا يمنح للغات الأقليات في بعض البلدان التي تكون فيها جماعات الأقليّات كبيرة ومركَّزة.
    In countries where the workforce is very young, the formal labour market may not provide opportunities for all. UN في البلدان التي تكون فيها القوة العاملة صغيرة السن، قد لاتوفر سوق العمل الرسمية فرصا للجميع.
    In all the countries where Bayer has a presence, the company operates in accordance with national legislation. UN وتقوم بهذه المهمة وفقاً للتشريعات الوطنية في جميع البلدان التي تكون لشركة باير فروعٌ فيها.
    Peace-building, so conceived, does not replace ongoing humanitarian and development activities in countries which are threatened by or are emerging from crisis. UN وبناء السلام، المتصور على هذا النحو، لا يحل محل اﻷنشطة اﻹنسانية واﻹنمائية الجارية في البلدان التي تكون مهددة بالتعرض ﻷزمة أو في طور الخروج منها.
    The timeliness of data is evaluated in terms of the number of countries that are able to submit data for the same year as the reporting period, e.g., the number able to submit data in the 2013 reporting period for the year 2013. UN ويُقيَّم حسن توقيت تقديم البيانات من خلال عدد البلدان التي تكون قادرة على تقديم البيانات عن نفس السنة التي تشكل فترة الإبلاغ، مثلا عدد البلدان التي استطاعت أن تقدم في عام 2013 بيانات عن فترة الإبلاغ لعام 2013.
    Development assistance was a source of financing in countries whose capacity to mobilize resources from the capital market and foreign direct investment was constrained by their low level of development. UN فالمساعدة اﻹنمائية هي مصدر للتمويل في البلدان التي تكون قدرتها على تعبئة الموارد من سوق رأس المال والاستثمار المباشر اﻷجنبي مقيدة بمستواها اﻹنمائي المنخفض.
    Often it is in those countries where the needs are the greatest and most urgent. UN ويحدث هذا في معظم الأوقات في البلدان التي تكون احتياجاتها هي الأشد والأكثر إلحاحا.
    The regional conferences stressed the need for countries with high fertility rates to reduce fertility. UN وقد أكدت المؤتمرات الاقليمية على ضرورة قيام البلدان التي تكون معدلات الخصوبة فيها مرتفعة بتخفيض تلك المعدلات.
    The size of the programmes being managed in these countries remains very small and this type of regional support system might well be applicable only to countries with strictly limited programme management responsibilities. UN وما يزال حجم البرامج المدارة في هذه البلدان صغيرا جدا وقد لا يصلح هذا النوع من نظام الدعم الاقليمي للتطبيق إلا في البلدان التي تكون فيها مسؤوليات ادارة البرامج محدودة الى حد كبير.
    Without such commitment one should not expect any progress in reducing population growth rates in countries with high fertility rates or the achievement of sustained economic growth and sustainable development. UN فبدون توفر ذلك الالتزام لاينبغي للمرء أن يتوقع حدوث أي تقدم في مجال تخفيض معدلات نمو السكان في البلدان التي تكون معدلات الخصوبة فيها مرتفعة أو تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    For example, the government role in EMPRETEC may tend to be larger in countries with active SME government agencies than in those with weak or no specific SME units. UN فدور الحكومة في إمبريتيك، مثلا، قد يكون أكبر في البلدان التي لها وكالات حكومية نشطة في مجال المؤسسات الصغيرة والمتوسطة منه في البلدان التي تكون فيها الوحدات المعنية بتلك المؤسسات ضعيفة أو منعدمة.
    In countries with smaller UNICEF programmes, programme planning is encouraged that concentrates available resources in ways that are likely to produce significant, demonstrable impact and that do not spread resources too thinly to achieve this. UN أما في البلدان التي تكون فيها برامج اليونيسيف أصغر فيجري تشجيع تخطيط البرامج الذي يركز الموارد المتاحة بطرق يحتمل أن تسفر عن تأثير هام وواضح ولا تؤدي إلى ضغط في استخدام الموارد لتحقيق ذلك.
    It would be interesting to hear whether attempts had been made by parliamentarians in the context of the Inter-Parliamentary Union to influence the human rights situation in countries where it left something to be desired. UN ومن المفيد معرفة إذا كانت هناك محاولات قد بُذلت، في إطار الاتحاد البرلماني، من جانب برلمانيين للتأثير في حالة حقوق الإنسان في البلدان التي تكون فيها هذه الحالة محتاجة إلى تحسين.
    29. In countries where the financial markets are more sophisticated, governments have relied on interest rates and Treasury bill rates as the main monetary policy instruments. UN وفي البلدان التي تكون فيها الأسواق المالية أكثر تعقيداً ، تعتمد الحكومات على أسعار الفائدة وأسعار سندات الخزانة بوصفها الأدوات الرئيسية للسياسة النقدية.
    The delegation stated that it was interested in learning about the extent to which those roles were successfully fulfilled in countries where the needs were greatest. UN وذكر الوفد أنه مهتم بمعرفة مدى النجاح في إنجاز هذه الأدوار في البلدان التي تكون في أمس الحاجة إليها.
    Nevertheless, it has also been suggested that a broader natural limitation to bilateral cooperation exists, in that it tends to take place among countries which are economically interdependent and share a similar level of experience in competition law enforcement or the same ideas on competition policy. UN غير أنه قيل أيضاً إن هناك حداً طبيعياً وأوسع نطاقاً للتعاون الثنائي فهو يحدث عادةً بين البلدان التي تكون مترابطة اقتصادياً وتشترك في مستوى متماثل من الخبرة في إنفاذ قوانين المنافسة، أو تكون لديها أفكار واحدة بشأن سياسة المنافسة.
    Nevertheless, it has also been suggested that a broader limitation to bilateral cooperation * tends to take place among countries which are economically interdependent and share a similar level of experience in competition law enforcement or the same ideas on competition policy. UN غير أنه قيل أيضاً إن الاقتصار بدرجة أكبر على التعاون الثنائي يحدث عادةً بين البلدان التي تكون مترابطة اقتصادياً وتشترك في مستوى متماثل من الخبرة في إنفاذ قوانين المنافسة، أو تكون لديها أفكار واحدة بشأن سياسة المنافسة(48).
    But it has also been suggested that a broader limitation to bilateral cooperation is that it tends to take place among countries which are economically interdependent and share a similar level of experience in competition law enforcement, or the same ideas on competition policy. UN غير أنه قيل أيضاً إن العوامل الأوسع التي تحدّ من التعاون الثنائي هو أنه يحدث عادةً فيما بين البلدان التي تكون مترابطة اقتصاديـاً وتشترك في مستوى مماثل من الخبرة في إنفاذ قوانين المنافسة، أو لديها أفكار واحدة بشأن سياسة المنافسة(38).
    This would be a grave injustice, particularly since most of the countries that are in this unfortunate situation would be the smaller and less developed countries. UN وهذا من شأنه أن يلحق ظلما كبيرا، وبخاصة ﻷن معظم البلدان التي تكون في هذا الوضع السيئ ستكون بلدانا صغيرة أو من أقل البلدان نموا.
    Efforts to assist those countries whose problems are solvable within existing arrangements to take advantage of these arrangements have been insufficient because of the high level of aggregation. UN إن الجهود المبذولة لمساعدة تلك البلدان التي تكون مشاكلها قابلة للحل في إطار الترتيبات القائمة للاستفادة من هذه الترتيبات لم تكن كافية بسبب المستوى العالي للتجميع الكلي.
    In those countries where pension and social security programmes for the elderly were inadequate, the Meeting recommended that high priority should be given to establishing a safety net for the elderly. UN ففي البلدان التي تكون فيها برامج المعاش التقاعدي والضمان الاجتماعي لكبار السن غير كافية، أوصى الاجتماع بإيلاء أولوية عالية ﻹيجاد شبكة أمان لكبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد