She elaborated on the various actions UNFPA was undertaking to increase capacity development in programme countries. | UN | وتكلمت عن الإجراءات المختلفة التي يتخذها الصندوق للتوسع في عنصر تنمية القدرات في البلدان التي تنفذ بها البرامج. |
She assured delegations that the lack of absorptive capacity was not used as a pretext to reduce resources to programme countries. | UN | وأكدت للوفود أن نقص القدرة الاستيعابية لم تستخدم كذريعة لخفض الموارد المقدمة إلى البلدان التي تنفذ بها برامج. |
Local resources: other resources received from programme countries. | UN | الموارد المحلية: الموارد الأخرى المقدمة من البلدان التي تنفذ بها برامج. |
The Fund plays the role of facilitator, advocate, technical adviser and convenor in achieving the results reported below, together with programme countries and often with United Nations partners, bilateral donors and other actors. | UN | ويقوم الصندوق بدور الميسر، والمدافع، والمستشار التقني، ومنظم الاجتماعات فيما يتعلق بتحقيق النتائج الواردة أدناه، وذلك بالاشتراك مع البلدان التي تنفذ بها برامج ومع شركاء الأمم المتحدة. |
The same delegation also underscored the importance of creating a sense of ownership and partnership in programme countries through integrating planning, implementation and follow-up in the structures that existed in the respective country. | UN | وشدد نفس الوفد أيضا على أهمية خلق إحساس بالملكية والشراكة في البلدان التي تنفذ بها برامج من خلال إدماج التخطيط والتنفيذ والمتابعة في الهياكل القائمة في البلد المعني. |
His delegation welcomed the increased contributions from programme countries and recognized the presence of many African ministers at the meeting. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بزيادة التبرعات المقدمة من البلدان التي تنفذ بها البرامج، وعن تقديره لحضور العديد من الوزراء اﻷفارقة هذه الجلسة. |
The Executive Director noted that members of the Executive Board had learned first-hand how small the Fund's offices were in programme countries and how dedicated and hardworking the staff were in those countries. | UN | ولاحظت المديرة التنفيذية أن أعضاء المجلس التنفيذي قد علموا ﻷول مرة بصغر حجم مكاتب الصندوق في البلدان التي تنفذ بها البرامج وبمدي تفاني الموظفين في تلك البلدان وجديتهم في العمل. |
As follow-up to the Kyoto Conference on Climate Change, BDP will work with programme countries to develop energy strategies that address their needs for sustainable development and that at the same time contribute to reducing greenhouse gases. | UN | وسيعمل مكتب وضع السياسات، كمتابعة لمؤتمر كيوتو المعني بتغير المناخ، مع البلدان التي تنفذ بها برامج، على وضع استراتيجيات للطاقة تعالج احتياجاتها من التنمية المستدامة وتساهم في نفس الوقت في الحد من غازات الدفيئة. |
UNV supports private enterprise development in programme countries; and encourages companies to support their employees as corporate volunteers. | UN | ويدعم متطوعو الأمم المتحدة تنمية المشاريع الخاصة في البلدان التي تنفذ بها البرامج؛ ويشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة الشركات على تقديم الدعم لموظفيها باعتبارهم متطوعين في الشركة. |
The current level of programme country cost-sharing is at about $900 million per year, which is heavily concentrated in a few countries, with 10 countries comprising about 80 per cent of that amount. | UN | ويبلغ المستوى الحالي لتقاسم التكلفة مع البلدان التي تنفذ بها برامج حوالي 900 مليون دولار سنويا، ويتركز ذلك بشكل مكثف في عدد قليل من البلدان، مع وجود 10 بلدان تمثل حوالي 80 في المائة من ذلك المبلغ. |
To do this, the MYFF identifies three sets of organizational strategies that will be critical to the ability of UNDP to serve as an effective partner with programme countries. | UN | ولتحقيق ذلك، يحدد الإطار التمويلي ثلاث مجموعات من الاستراتيجيات التنظيمية التي تتوقف عليها بشكل حاسم قدرة البرنامج الإنمائي على العمل كشريك فعال مع البلدان التي تنفذ بها برامج. |
Regular resources provide the essential base for UNDP programmes and constitute the means by which to secure the organization's ability to respond in a flexible way to the needs of programme countries. | UN | وتوفر الموارد العادية القاعدة الأساسية لبرامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشكل الوسائل التي يمكن من خلالها تأمين قدرة البرنامج الإنمائي على الاستجابة بطريقة مرنة لاحتياجات البلدان التي تنفذ بها برامج. |
She added that the simplification and harmonization efforts of UNDG coupled with the collaboration of donors would help to reduce the reporting burden on programme countries. | UN | وأضافت أن جهود التبسيط والتنسيق التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمقترنة بتعاون المانحين ستساعد في تخفيف عبء تقديم التقارير من على كاهل البلدان التي تنفذ بها برامج. |
It should be noted that many programme countries have signed cost-sharing agreements with UNFPA for the provision of contraceptive commodities. | UN | ويجدر بالملاحظة أن عديدا من البلدان التي تنفذ بها برامج قد وقّعت اتفاقات تقاسم تكلفة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوفير سلع موانع الحمل. |
One delegation asked if the Fund could consider strengthening its country offices in Africa and asked that the country programme presentations include more information on the staff available in the programme countries. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع الصندوق أن ينظر في تعزيز مكاتبه القطرية في أفريقيا وطلب أن تتضمن وثائق البرامج القطرية مزيدا من المعلومات عن الموظفين المتاحين في البلدان التي تنفذ بها برامج. |
It is intended to guide the work of UNDP country offices and key partners in programme countries in the field of governance. | UN | ويُستهدف منها توجيه العمل الذي تضطلع به، في مجال الحكم، المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي والشركاء اﻷساسيون في البلدان التي تنفذ بها برامج. |
All programme countries with relevant interventions as appropriate, based on epidemiology, with emphasis on reaching the poorest families and marginalized children | UN | كل البلدان التي تنفذ بها برامج والتي بها تدخلات مناسبة حسب الاقتضاء، استنادا إلى علم الأوبئة، مع التركيز على بلوغ الأسر الأكثر فقرا والأطفال المهمشين |
30-50 programme countries to assess potential for scaling-up | UN | 30-50 من البلدان التي تنفذ بها ستقيم إمكانية رفع المستوى. |
All programme countries | UN | جميع البلدان التي تنفذ بها برامج |