ويكيبيديا

    "البلدان التي توجد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries with
        
    • countries where
        
    • countries that have
        
    • the countries
        
    • those countries
        
    • of countries
        
    • countries having
        
    Initial proposal for guidance and assistance to countries with artisanal and small-scale gold mining in the development of national plans UN اقتراح أولي لتوجيه ومساعدة البلدان التي توجد بها أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في وضع خطهها الوطنية
    We note that mining industries are important to all countries with mineral resources, in particular developing countries. UN ونلاحظ أن الصناعات التعدينية هامة لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وبخاصة البلدان النامية.
    We note that mining industries are important to all countries with mineral resources, in particular developing countries. UN ونلاحظ أن الصناعات التعدينية هامة لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وبخاصة البلدان النامية.
    Despite the fact that it is illegal in most countries where it is found, the laws are rarely enforced and those who profit from it are seldom brought to justice. UN ورغم كونها غير مشروعة في معظم البلدان التي توجد فيها، قلما تنفذ القوانين ونادراً ما يقدم المتربحون منها إلى العدالة.
    As a result, we have been establishing partnerships with most of the countries that have space agencies. UN ونتيجة لذلك، أقمنا شراكات مع معظم البلدان التي توجد لديها وكالات فضاء.
    Among the countries that are in the expansion phase, about one half have 50 per cent or more of their districts implementing the programme. UN أما البلدان التي توجد في مرحلة التوسع، فإن لدى حوالي النصف منها 50 في المائة أو أكثر من مقاطعاتها تقوم بتنفيذ البرنامج.
    In those countries where there is a multi-stakeholder, interministerial national body or mechanism concerning food security and nutrition, Member States are encouraged to include its representatives in their delegations to the Committee. UN وفي البلدان التي توجد فيها هيئة أو آلية وطنية مشتركة بين الوزارات ومتعددة أصحاب الشأن تُعنى بالأمن الغذائي والتغذية، تُشجّع الدول الأعضاء على إشراك ممثليها في وفودها لدى اللجنة.
    We note that mining industries are important to all countries with mineral resources, in particular developing countries. UN ونلاحظ أن الصناعات التعدينية هامة لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وبخاصة البلدان النامية.
    Number of countries with United Nations development assistance frameworks that integrate environmental sustainability. UN عدد البلدان التي توجد فيها أُطر للمساعدة الإنمائية من قِبل الأمم المتحدة والتي يتم فيها تعميم مبدأ الاستدامة البيئية.
    First, countries with labour-friendly regulations are associated with lower wage inequality. UN وأول هذه الاعتبارات أن البلدان التي توجد لديها أنظمة ملائمة للعمالة ترتبط بانخفاض التفاوت في الأجور.
    :: 2 reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations UN :: إعداد تقريرين عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام
    10 reports on state of rule of law in countries with peacekeeping operations, Police Papers and guidelines for national police in various aspects of policing, and revised concept of operations UN 10 تقارير عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام، وورقات ومبادئ توجيهية عن الشرطة في مختلف جوانب أعمال الشرطة، وتنقيح مفهوم العمليات
    Even in countries with the requisite institutions, poor governance greatly limits the government's effectiveness. UN وحتى في البلدان التي توجد بها المؤسسات المطلوبة، فإن ضعف نظام الحكم يحد بدرجة كبيرة من فعالية الحكومة.
    Difficulty in exiting investments in countries with undeveloped capital markets UN صعوبة في الاستثمارات القائمة في البلدان التي توجد لديها أسواق رؤوس أموال غير متطورة
    The number of countries with outstanding cases of alleged disappearance was 63 in 1997. UN وبلغ عدد البلدان التي توجد لديها حالات اختفاء مدعاة لم يبت فيها بعد ٣٦ بلداً في عام ٧٩٩١.
    This is particularly true in countries with large numbers of people living in poverty. UN وينطبق هذا اﻷمر بصفة خاصة على البلدان التي توجد فيها أعداد كبيرة من الناس الذين يعيشون في فقر.
    ∙ Trade Points in countries with less advanced technological infrastructure and insufficient demand for international trade services UN ● النقاط التجارية في البلدان التي توجد فيها هياكل أساسية تكنولوجية أقل تقدماً وطلب غير كافٍ على خدمات التجارة الدولية
    ∙ Trade points in countries with a more extensive international trade base and a rapidly adapting technological infrastructure UN ● النقاط التجارية في البلدان التي توجد فيها قاعدة تجارية دولية أوسع وهياكل أساسية تكنولوجية سريعة التكيف
    Even in countries with a wide range of employment opportunities available to women, however, families continue to restrict their daughters' choice of education and future career. UN وحتى في البلدان التي توجد فيها إمكانية كبيرة لعمل المرأة، لا تزال اﻷسر تقيد خيار بناتها في التعلم وفي الحياة الوظيفية.
    The Office of the High Commissioner was continuing to monitor the human rights situation, including in countries where peacekeeping missions were deployed. UN وتواصل المفوضية رصد حالة حقوق الإنسان في العالم بما في ذلك في البلدان التي توجد بها بعثات لحفظ السلام.
    For example, it indicates those countries that have relatively high annual population growth rates that entered demographic transition either prior to the 1970s or during the 1980s. UN وهو يشير، على سبيل المثال، إلى البلدان التي توجد بها معدلات نمو سكاني سنوية عالية نسبيا ودخلت فترة انتقال ديموغرافي إما قبل السبعينات أو خلال الثمانينات.
    Volunteers were also tasked with building links between Youth Hostel Associations and UNESCO organizations in the countries in which they are based. UN وكُلف المتطوعون بإقامة صلات بين رابطات بيوت الشباب ومؤسسات اليونسكو في البلدان التي توجد فيها مقارها.
    Coordination and evaluation are especially important in those countries, where the centralized state is strong and there are several public actors. UN ويكتسي التنسيق والتقييم أهمية خاصة في البلدان التي توجد بها دولة مركزية قوية وعديد من الجهات العامة الفاعلة.
    The technology is well-suited to phased indigenization in countries having a medium-scale manufacturing industry. Biomethanization UN وهذه التكنولوجيا مناسبة جدا للتحول تدريجيا إلى تكنولوجيا محلية في البلدان التي توجد فيها صناعة تحويلية على نطاق متوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد