ويكيبيديا

    "البلدان التي زارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the countries visited
        
    • those countries that received a visit by
        
    • countries visited by
        
    • the countries it visited
        
    • countries that have received visits from the
        
    • the countries he visited
        
    • of countries visited
        
    • the countries he had visited
        
    • the countries it had visited
        
    • the countries he has visited
        
    • those countries which were visited by
        
    • countries that it visited
        
    • countries that he had visited
        
    Although in total he has visited less than 10 per cent of all Member States, many problems found in the countries visited are similar and follow a certain pattern, which allows the Special Rapporteur to draw general conclusions. UN ورغم أنه زار أقل من 10 في المائة من مجموع الدول الأعضاء فإن كثيراً من المشاكل الموجودة في البلدان التي زارها تتماثل وتسير في نمط معين، مما يسمح للمقرر الخاص بالتوصل إلى استنتاجات عامة.
    In most of the countries visited, the Special Rapporteur received a very high number of related allegations, which were convincingly corroborated by representatives of civil society, lawyers, local human rights experts and others. UN وفي معظم البلدان التي زارها المقرر الخاص تلقى عدداً كبيراً جداً من مزاعم متصلة بهذا الموضوع، وكانت يؤيدها بطريقة مقنعة ممثلو المجتمع المدني، ورجال القانون، وخبراء حقوق الإنسان المحليون، وغيرهم.
    8. Welcomes the cooperation extended by those countries that received a visit by the Working Group and the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي زارها الفريق العامل وباعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    Global Compact projects in the countries visited by the evaluation team did not include exit strategies for UNDP and are coming to a close, while the results achieved are unlikely to be sustained. UN ولم تشمل مشاريع الاتفاق العالمي في البلدان التي زارها فريق التقييم استراتيجيات الانسحاب للبرنامج الإنمائي، وهي الآن تشرف على نهايتها، رغم أنه ليس من المرجح أن تكون النتائج المتحققة مستدامة.
    18. The Team received a great deal of logistical and moral support from the Security Council Committee concerning Somalia, the United Nations Secretariat, the United Nations Resident Coordinators and UNDP officials in all the countries it visited. UN 18 - وحظي الفريق بقدر كبير من الدعم المادي والمعنوي من لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال، ومن الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومن المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، ومن موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع البلدان التي زارها الفريق.
    6. Welcomes also the cooperation extended by those countries that have received visits from the Special Rapporteur; UN 6 - ترحب أيضا بالتعاون المقدم من البلدان التي زارها المقرر الخاص؛
    Their role is a complicated and challenging responsibility, but in the countries visited the Inspector noted the major and significant role played by the UCCs in effectively coordinating the activities of the national response. UN ويشتمل الدور الذي يضطلعون به على مسؤولية معقدة وعسيرة، إلا أن المفتش لاحظ في البلدان التي زارها أن هذه الأفرقة تقوم بدور رئيسي وهام في مجال التنسيق الفعال لأنشطة الاستجابة الوطنية.
    A number of diverse issues have come up in the countries visited by the Special Rapporteur, but it is possible to identify certain key themes arising in the consultations. UN وطرح عدد من المسائل المتنوعة في البلدان التي زارها المقرر الخاص، لكن يمكن تحديد مواضيع رئيسية معينة برزت في المشاورات.
    8. Welcomes the cooperation extended by those countries that received a visit by the Working Group and the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي زارها الفريق العامل وباعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    6. Welcomes the cooperation extended by those countries that received a visit by the Working Group and the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 6- يرحب بالتعاون الذي أبدته تلك البلدان التي زارها الفريق العامل، وباعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    6. Welcomes the cooperation extended by those countries that received a visit by the Working Group and the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 6- يرحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي زارها الفريق العامل، وباعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    In particular, there were significant weaknesses in the operation of the key field-monitoring controls in three of the countries visited by the Board, where significant amounts of expenditure were incurred. UN وبصورة خاصة، كانت هناك مواطن ضعف كبيرة في استخدام ضوابط الرصد الميداني الرئيسية في ثلاثة من البلدان التي زارها المجلس، التي تم فيها تكبد مبالغ نفقات كبيرة.
    In response to this request, the Working Group decided, in 1998 (see E/CN.4/1999/63, paragraph 36), to address a follow-up letter to the Governments of the countries it visited, together with a copy of the relevant recommendations adopted by the Group contained in the reports on its country visits. UN واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مشفوعة بنسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.
    6. Welcomes the cooperation extended by those countries that have received visits from the Special Rapporteur; UN 6 - ترحب بالتعاون المقدم من البلدان التي زارها المقرر الخاص؛
    She also wished to know the criteria used by the Special Representative in selecting the countries he visited. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة المعايير التي استخدمها الممثل الخاص في انتقاء البلدان التي زارها.
    Information about the implementation of recommendations made by the Working Group to the Governments of countries visited in 2008 was received from the Government of Ukraine. UN وتلقى الفريق العامل معلومات من حكومة أوكرانيا عن تنفيذ توصياته المقدمة إلى حكومات البلدان التي زارها خلال عام 2008.
    In specific reference to women detainees, what was most important was that women should be separated from men in prisons, which was the case in nearly all the countries he had visited. UN وفيما يتعلق صراحة بحالة النساء المحتجزات، فإنه يعتبر أن فصل الرجال عن النساء في السجون من الأمور الأكثر أهمية، وهو ما قام بملاحظته بشكل فعال في جميع البلدان التي زارها عمليا.
    24. In accordance with its methods of work, the Working Group decided in 1998 to address a follow-up letter to the Governments of the countries it had visited, requesting information on such initiatives as the authorities might have taken to give effect to the relevant recommendations adopted by the Working Group contained in the reports on its country visits. UN 24- قرر الفريق العامل في عام 1998، وفقاً لأساليب عمله، أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة يطلب فيها معلومات عما اتخذته السلطات من مبادرات لتنفيذ التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية().
    He has therefore informed the authorities of the countries he has visited that he wishes to contribute to this phase of his mandate. UN ومن ثم فقد أبلغ سلطات البلدان التي زارها رغبته تقديم المساعدة في هذه المرحلة من ولايته.
    40. Urges the High Commissioner to provide those countries which were visited by the Special Rapporteur, at their request, with advisory services and technical assistance to enable them to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur; UN 40- تحث المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية، بناء على طلبها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذاً تاماً؛
    In response to this request, the Working Group decided, in 1998 (see E/CN.4/1999/63, para. 36), to address a follow-up letter to the Governments of the countries that it visited, together with a copy of the relevant recommendations adopted by the Working Group contained in the reports on its country visits. UN واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مشفوعة بنسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.
    60. He welcomed the fact that a number of countries that he had visited recently, namely South Africa, Mexico, Brazil and China, had engaged constructively with the mandate. UN 60 - وأعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لأن عددا من البلدان التي زارها مؤخرا، وعلى وجه التحديد جنوب أفريقيا والمكسيك والبرازيل والصين، قد تفاعلت مع ولايته بصورة بناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد