Transitional justice mechanisms play an integral role in enabling countries that have experienced conflict to move forward and achieve lasting peace. | UN | تؤدي آليات العدالة الانتقالية دورا أساسيا في تمكين البلدان التي شهدت حالة نزاع من المضي قدما نحو تحقيق سلام دائم. |
Cooperatives have helped persons with disabilities to rebuild their lives and reintegrate into their society in countries that have experienced conflict. | UN | ساعدت التعاونيات المعوقين في إعادة بناء حياتهم وإعادة اندماجهم في مجتمعاتهم في البلدان التي شهدت صراعات. |
Thirdly, during the 1990s Greece was one of the countries that experienced a significant influx of economic refugees, mostly from neighbouring countries. | UN | ثالثا، إبان فترة التسعينيات، كانت اليونان من بين البلدان التي شهدت تدفقا كبيرا للاجئين لأسباب اقتصادية، أغلبهم من البلدان المجاورة. |
countries where activities have taken place include Armenia, Cameroon, Egypt, Grenada, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Moldova, Senegal, Saint Kitts and Nevis and Trinidad and Tobago. | UN | ومن ضمن البلدان التي شهدت هذه الأنشطة هناك: أرمينيا، وترينيداد وتوباغو، وسانت كيتس ونيفيس، والسنغال، وغرينادا وقيرغيزستان، وكازاخستان، والكاميرون، وكينيا، ومصر، ومولدوفا. |
22. Most of the countries that witnessed a sharp slowdown in economic activity in 1999 developed a macroeconomic policy in 2000 that has been shaped by three main forces: | UN | 22 - عمدت معظم البلدان التي شهدت انخفاضا حادا في أنشطتها الاقتصادية خلال عام 1999 إلى وضع سياسات للاقتصاد الكلي في عام 2000 بالاستناد إلى عوامل رئيسية ثلاثة: |
countries that have undergone long periods of poor economic performance tend to be the least urbanized. | UN | وتنحو البلدان التي شهدت أداء اقتصاديا ضعيفا لفترات طويلة إلى تحقيق أقل مستويات التحضر. |
Similarly, there were a number of countries that had experienced mortality increases in recent years, a development that was not yet reflected in the concise report. | UN | وبالمثل، فهنالك عدد من البلدان التي شهدت زيادات في معدل الوفيات في السنوات اﻷخيرة، وهو تطور لم يتم عكسه بعد في التقرير الموجز. |
Recalling that due consideration is to be given to countries that have experienced post-conflict recovery in the composition of the Organizational Committee, | UN | وإذ يشير إلى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب في تشكيل اللجنة التنظيمية إلى البلدان التي شهدت تجربة التعافي بعد انتهاء النزاع، |
In so doing, it will compare the situation of women in countries that have experienced significant economic growth with those in countries that have had slower growth. | UN | وفي سياق ذلك، سيقارن حالة المرأة في البلدان التي شهدت نموا اقتصاديا كبيرا بحالتها في البلدان التي كان النمو فيها أبطأ. |
(iv) Adoption of more comprehensive reparation measures for victims, including legal and non-legal reparations, based on the experience of countries that have experienced social disruption similar to that of the crisis in Côte d'Ivoire; and | UN | اعتماد تدابير جبر أكثر شمولاً لفائدة الضحايا، بما في ذلك الجبر القانوني وغير القانوني بالاستناد إلى تجارب البلدان التي شهدت حالات من التمزق المجتمعي كما تلك التي شهدتها كوت ديفوار خلال الأزمة؛ |
The right to seek and receive information on human rights violations is not limited to past grave and/or systematic violations; countries that have experienced such situations have, however, faced particular challenges in that regard and, in a number of cases, developed processes and norms to address them. | UN | ولا يقتصر الحق في التماس المعلومات وتلقيها عن حقوق الإنسان على الانتهاكات الماضية الخطيرة أو المنهجية أو كليهما. بيد أن البلدان التي شهدت حالات من هذا القبيل واجهت تحديات خاصة في هذا الصدد ووضعت، في عدد من الحالات، عمليات وقواعد بغية التصدي لها. |
37. In many of the countries that have experienced growth in labour productivity since 1995, such growth has primarily come with a shift away from agriculture to the services sector. | UN | ٣٧ - وفي العديد من البلدان التي شهدت نموا في إنتاجية العمل منذ عام 1995، اقترن هذا النمو في المقام الأول بالتحول من الزراعة إلى قطاع الخدمات. |
Many countries that have experienced conflicts in the past face repeated cycles of violence, displacement, pervasive humanitarian crises and instability. | UN | يواجه العديد من البلدان التي شهدت نزاعات في الماضي موجات متكررة من العنف، والتشرد، وأزمات إنسانية وعدم استقرار واسعة النطاق. |
Those countries that experienced robust and sustained economic expansion made gains in the reduction of extreme poverty and other development goals. | UN | وحققت البلدان التي شهدت توسعا اقتصاديا قويا ومستداما مكاسب في مجال الحد من الفقر المدقع وغير ذلك من الأهداف الإنمائية. |
As per capita food consumption has increased, there has been a parallel change in dietary patterns in the countries that experienced such growth. | UN | ومثلما تزايد استهلاك الفرد من الغذاء، صاحب ذلك تغيير مواز في الأنماط الغذائية في البلدان التي شهدت ذلك النمو. |
The decline in household size was particularly evident among countries that experienced a significant decline in fertility. | UN | وكان انخفاض حجم اﻷسرة المعيشية واضحا بصفة خاصة في البلدان التي شهدت انخفاضا هاما في معدل الخصوبة. |
He listed Nepal, Pakistan and Tunisia as countries where some progress had been made. | UN | وذكر أن نيبال وباكستان وتونس هي من البلدان التي شهدت بعض التقدم. |
61. Nevertheless, imports of capital goods were lower in quite a few countries that witnessed reductions or fairly small increases in domestic investment. | UN | 60 - ومع ذلك انخفض حجم الواردات من السلع الرأسمالية في عدد قليل من البلدان التي شهدت انخفاضا أو زيادة صغيرة نسبيا في الاستثمار المحلي. |
The events provided the opportunity to generate discussions between countries that have undergone similar experiences in child disarmament, demobilization and reintegration, and allowed participants to share experience and lessons learned. | UN | وأتاحت هذه المناسبات الفرصة لإجراء مناقشات بين البلدان التي شهدت تجارب مماثلة في نـزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وسمحت للمشاركين بتبادل الخبرات والدروس المستخلصة. |
It should carefully review the situation of countries that had experienced substantial increases in their assessed contributions and make proposals for correcting those distortions. | UN | وأن عليها أن تدرس بعناية حالة البلدان التي شهدت زيادة جوهرية في اشتراكاتها المقررة وأن تقدم مقترحات لتصحيح تلك الاختلالات. |
In countries that have had less growth, it is young men who have been more likely to migrate. | UN | وفي البلدان التي شهدت درجة أقل من النمو، فإن الرجال الشباب هم اﻷكثر احتمالا ﻷن يهاجروا. |
A number of countries that have seen improvements in their export competitiveness over the past two decades have hosted agglomerations of mainly foreign-owned producers. | UN | وهكذا يتضح أن عدد من البلدان التي شهدت تحسنات في قدرتها التنافسية التصديرية على مدى العقدين الماضيين قد أنشأ على أرضه تجمعات تتألف بصفة رئيسية من شركات منتجة مملوكة للأجانب. |
Where such documentation was not available, as might be expected in countries that had undergone long periods of political instability or faced other extremely difficult circumstances, alternative evidence could be presented, such as information gathered through surveys conducted in the context of developing HCFC phase-out management plans. | UN | وحيثما لم تتوفّر تلك المستندات، كما هو متوقّع في البلدان التي شهدت فترات طويلة من عدم الاستقرار السياسي أو واجهت ظروفاً أخرى شاقة للغاية، يمكن تقديم أدلة بديلة، مثل المعلومات المتجمّعة خلال استقصاءات يُضطَلَع بها في سياق وضع خطط إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Failure to do so may result in greater impoverishment of the poorest and regression for those countries which have seen progress. | UN | والفشل في القيام بذلك قد يترتب عليه زيادة الفقر في أشد البلدان فقرا، وتخلف البلدان التي شهدت تقدما. |
Tajikistan shares the view of many that forgiving the accumulated debts of the countries that have gone through large-scale conflicts or natural disasters would provide a powerful impetus to sustainable peace-building in those countries. | UN | وتوافق طاجيكستان على آراء الكثيرين التي تفيد أن التسامح بإلغاء الديون المتراكمة على البلدان التي شهدت صراعات واسعة النطاق أو البلدان التي عانت من كوارث طبيعية من شأنه أن يقدم دفعة قوية لبناء سلام مستدام في تلك البلدان. |
countries with largest increases in procurement volume from 2003 to 2013 | UN | ثامنا - البلدان التي شهدت أكبر زيادات في حجم المشتريات في الفترة من عام 2003 إلى عام 2013 |