ويكيبيديا

    "البلدان التي قامت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries that have
        
    • countries that had
        
    • countries which had
        
    • countries have
        
    • of the countries
        
    • number of countries
        
    Viet Nam is in the list of countries that have established the Gender Empowerment Measure (GEM) and ranks 52/93. UN وفييت نام من البلدان التي قامت بوضع مقياس لتمكين المرأة وهي تحتل المركز 52 من مجموع 93.
    Table 10 countries that have frozen assets of designated persons UN البلدان التي قامت بتجميد أصول الأشخاص المعينين
    P6.e.2 countries that have revised or improved child protection policies on the basis of a gender review supported by UNICEF UN البرنامج-6-هـ-2 البلدان التي قامت بتنقيح أو تحسين سياسات حماية الأطفال بناء على استعراض جنساني، بدعم من اليونيسيف
    She noted that there had been great progress in this regard because of the many countries that had signed during the Millennium Summit. UN وأشارت إلى حصول تطور كبير في هذا المجال نظرا للعدد الكبير من البلدان التي قامت بالتوقيع خلال مؤتمر قمة الألفية.
    It was mainly those countries which had already introduced major economic reforms that were able to attract foreign capital. UN فالبلدان التي بإمكانها اجتذاب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية هي، بشكل رئيسي، البلدان التي قامت فعلا بإصلاحات اقتصادية هامة.
    Most countries that have so far developed biosafety regimes, have done so in response to national development and diffusion of biotechnology rather than to manage imported technologies. UN ومعظم البلدان التي قامت حتى الآن بوضع نظم للسلامة الأحيائية فعلت ذلك استجابة لمتطلبات التنمية الوطنية ونشر التكنولوجيا الأحيائية وليس من باب إدارة التكنولوجيا المستوردة.
    We would also like to thank the countries that have donated funds for other specific needs of the Tribunal as well as those that have made donations to the library of the Tribunal. UN ونود أيضا أن نشكر البلدان التي قدمت اﻷموال لتلبية الاحتياجات الخاصة اﻷخرى للمحكمة، باﻹضافة إلى تلك البلدان التي قامت بتقديم الهبات إلى مكتبة المحكمة.
    The “Pact of San José” forbids, in its article 4.3, the reintroduction of the death penalty in those countries that have abolished it. UN ويمنع " ميثاق سان خوسيه " في مادته ٤-٣، إعادة تطبيق عقوبة اﻹعدام في تلك البلدان التي قامت بإلغائها.
    This, however, works best to differentiate among countries that have already established enabling business environments. UN ومع ذلك فإن هذا الخيار يكون مؤثراً على نحو أفضل لتمييز البلدان التي قامت بالفعل بإيجاد ظروف أعمال تجارية ملائمة عن غيرها.
    However, globalization also entails certain disadvantages: it may reduce the policy autonomy of countries that have liberalized their financial systems as their vulnerabilities have increased and may cause Governments to be more cautious. UN بيد أن العولمة تنطوي أيضا على بعض التكاليف منها الحد من استقلالية البلدان التي قامت بتحرير نظامها المالي، ﻷن هشاشتها زادت وقد تحمل الحكومات على توخي مزيد من الحذر.
    The Russian Federation, the United Kingdom, and the United States, the countries that have made such declarations, have committed that they are irreversible. UN وقد التزم الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، وهي البلدان التي قامت بهذه الإعلانات، بأن تظل تلك المواد كذلك بصورة لا رجعة فيها.
    There has been an increase in the number of countries that have formulated local Agenda 21,7 and that are in the process of implementing them. 28. Constraints. UN وزاد عدد البلدان التي قامت بصياغة جداول أعمال محلية للقرن ٢١)٧(، والتي هي بصدد تنفيذ جداول اﻷعمال هذه.
    UNICEF support is now focused on improving routine immunization in countries that have conducted " catch-up " campaigns. UN ويتركز دعم اليونيسيف في الوقت الحاضر على تحسين عمليات التحصين الاعتيادية في البلدان التي قامت بحملات " استدراك " .
    1. The Government of Burundi is surprised to read in the report that Burundi is one of the group of countries that have invaded and occupied the Democratic Republic of the Congo and participate in the systematic pillage of its wealth. UN 1 - فوجئت حكومة بوروندي بأن تجد في التقرير أنها ضمن مجموعة البلدان التي قامت بغزو واحتلال جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنها تشارك في النهب المنتظم لثرواته.
    43. The experiences of the countries that have undertaken financial reforms show that a stable macroeconomic environment is an essential precondition for such reforms to succeed, since reforms carried out against an unstable macroeconomic background can aggravate that instability. UN ٤٣ - وتظهر تجارب البلدان التي قامت بإصلاحات مالية أن بيئة الاقتصاد الكلي المستقرة شرط أساسي مسبق لنجاح هذه اﻹصلاحات، نظرا ﻷن اﻹصلاحات التي تجري في اقتصاد كلي غير مستقر يمكن أن تزيد من عدم الاستقرار.
    Indeed, the “scissors” between the two sets of prices “opened” in countries that had dismantled their marketing boards or substantially reduced their role. UN وكانت البلدان التي لم تطبق اصلاحات في وضع أفضل في هذا الصدد من تلك البلدان التي قامت بتحرير شبكاتها التسويقية.
    The focus on export diversification was a common characteristic for all countries that had successfully diversified. UN ولاحظ أنَّ التركيز على تنويع الصادرات مثّل الخاصية المشتركة بين جميع البلدان التي قامت بالتنويع الاقتصادي على نحو ناجح.
    It commended countries that had voluntarily set up and funded the regional offices and encouraged others in a position to do so to follow suit. UN وأثنى على البلدان التي قامت طواعية بإنشاء وتمويل مكاتب إقليمية وشجع غيرها من البلدان التي هي في وضع يسمح لها بأن تحذو حذوها.
    He thanked the countries which had voluntarily increased their peacekeeping assessments. UN وشكر البلدان التي قامت طوعا بزيادة أنصبتها المقررة لحفظ السلام.
    Nevertheless, few countries have gone as far as integrating their NAPs within their national development strategies in practice; UN ومع ذلك، قليلة هي البلدان التي قامت بالفعل بإدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجياتها الوطنية للتنمية؛
    About two thirds of the countries have changed their antimalarial treatment policy. UN وثمة حوالي الثلثين من البلدان التي قامت بتغيير سياستها في مجال العلاج من الملاريا.
    The pace of reforms is gathering momentum with a 70per-cent rise in the number of countries enacting reforms between 2005 and 2008. UN وتكتسب وتيرة الإصلاحات زخما بسبب زيادة قدرها 70 في المائة في عدد البلدان التي قامت بإصلاحات ما بين عاميْ 2005 و 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد