ويكيبيديا

    "البلدان التي يمر اقتصادها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries with economies
        
    • the economies
        
    • country with an economy
        
    In addition, 41 developing countries and countries with economies in transition also responded. UN وبالاضافة الى هذا، وردت أيضا ردود من ٤١ بلدا ناميا وبلدا من البلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقال.
    Finland is also funding a considerable number of projects in countries with economies in transition. UN وتموﱢل فنلندا أيضاً عدداً كبيراً من المشاريع المنفذة في البلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقالية.
    About 790 million people living in developing countries and 34 million in industrialized countries and in countries with economies in transition are undernourished. UN فحوالي 790 مليون شخصا يعيشون في البلدان النامية و 34 مليون شخصا في البلدان الصناعية وفي البلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقالية يعانون من نقص التغذية.
    Reduced State activity is indicative of progress almost everywhere in the economies in transition. UN ويشير تراجع نشاط الدولة إلى التقدّم المحرز في كل الأماكن تقريبا في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    The United Nations and the Governments concerned would have to make joint efforts if procurement from developing countries and countries with economies in transition was to be increased further. UN وإذا كان للمشتريات من البلدان النامية ومن البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية أن تزداد إلى حد أبعد، تعين على اﻷمم المتحدة والحكومات المعنية بذل جهود مشتركة في هذا السبيل.
    There are, however, several significant differences between countries with economies in transition and developing countries that will affect the feasibility of implementing specific policy approaches to build capacity. UN على أن هناك عددا من الفوارق الهامة بين البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية، وهي فوارق ستؤثر في إمكانية تطبيق نُهج محددة تتعلق بسياسة بناء القدرات.
    Specific needs of developing countries with structurally weak and vulnerable economies should be addressed, and technical assistance should continue to be provided to countries with economies in transition. UN وينبغي التصدي للاحتياجات المحددة للبلدان النامية ذات الاقتصادات الضعيفة والهشة هيكليا، وينبغي مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Recognizing also the difficulties faced by the countries with economies in transition in addressing their food security needs in the process of conducting market-oriented reforms; UN وإذ نعي أيضا الصعوبات التي تواجه البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول في تلبية احتياجات أمنها الغذائي أثناء عملية الإصلاحات المتجهة نحو السوق؛
    Moreover, UNCTAD should explore the problems of countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy. UN وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن يستكشف الأونكتاد المشاكل التي تواجهها البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Furthermore, if one of the objectives of any publication is the transfer of knowledge, especially to recipient users in developing countries and in countries with economies in transition, the Committee would recommend the use of alternative, more direct, means of such transfer. UN وإذا كان من أهداف أحد المنشورات نقل المعرفة، لا سيما إلى المستعملين في البلدان النامية أو البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، فإن اللجنة توصي باستعمال وسائل بديلة تنقل تلك المعرفة مباشرة.
    Also recognizing the relevant problems of countries with economies in transition in the sphere of the transformation and development of their scientific and technological potentials, UN وإذ تسلم أيضا بالمشاكل ذات الصلة التي تواجهها البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال في مجال تحويل وتنمية قدراتها العملية والتكنولوجية،
    Delinquency rates have risen dramatically in the countries with economies in transition: in many cases, juvenile crimes have risen by more than 30 per cent since 1995. UN وقد ارتفعت معدلات جنوح الأحداث ارتفاعا كبيرا في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول؛ وازدادت جرائم الأحداث بما يزيد على 30 في المائة منذ عام 1995.
    The new members of the European Union had led the reorientation of countries with economies in transition towards developed economies. UN وقد قاد الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي عملية إعادة توجيه البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية صوب الاقتصادات المتقدمة.
    The Community fully supported the decisions of the 2005 World Summit to accelerate and facilitate accession to WTO of countries with economies in transition. UN كما أعلن أن الجماعة تؤيد تأييدا تاما قرار مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالإسراع بانضمام البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال إلي منظمة التجارة العالمية، وتيسير هذا الانضمام.
    The Global Environment Facility and the international financial institutions, including the World Bank Group, must make every effort to increase the access of countries with economies in transition to technology and financing. UN فالمرفق العالمي للبيئة والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها مجموعة البنك الدولي، لابد أن تبذل أقصي جهد لزيادة فرص البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول علي التكنولوجيا والتمويل.
    At the beginning of the 1990s, and not including the rural sector, at least 70 million people were estimated to be unemployed in developing countries, about 28 million in developed countries and 7.5 million in countries with economies in transition. UN ففي بداية التسعينات، وبدون ادراج القطاع الريفي، قدر أن ٧٠ مليون شخصا على اﻷقل عاطلون عن العمل في البلدان النامية، وحوالي ٢٨ مليون في البلدان المتقدمة النمو و ٧,٥ مليون في البلدان التي يمر اقتصادها في مرحلة انتقال.
    By comparison, the share of the informal economy in gross national income is 18 per cent in the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and 38 per cent in countries with economies in transition. UN وبالمقارنة، فإن حصة الاقتصاد غير النظامي في الدخل القومي الإجمالي تبلغ 18 في المائة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، و 38 في المائة في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول.
    On the other hand, the rate of output decline experienced by the economies in transition over the past several years slowed substantially. UN ومن جهة أخرى، انخفض معدل الناتج في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال انخفاضا كبيرا خلال السنوات اﻷخيرة.
    37. In 2002-2003, the economies in transition continued to make progress in structural and institutional reform. UN 37 - في الفترة 2002-2003، واصلت البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية إحراز تقدم في الإصلاح الهيكلي والمؤسّسي.
    49. the economies in transition have further integrated themselves into the global economy. UN 49 - واصلت البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    No my country is a country with an economy in transition UN لا بلدي أحد البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد