ويكيبيديا

    "البلدان التي يوجد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries with a
        
    • countries where there is
        
    • countries that have
        
    • those with
        
    • countries where a
        
    • countries that had
        
    • countries where there was
        
    • those countries
        
    • of countries with
        
    • the countries where
        
    • countries which had
        
    Today, five years after Rio, the Philippines is one among only a small number of countries with a genuine multi-stakeholder council for sustainable development, a council that asserts full partnership between government and civil society. UN واليوم، بعد ريو بخمس سنوات، فإن الفلبين ليست سوى أحد من البلدان التي يوجد فيها مجلس أمنــاء رهون حقيقي متعدد اﻷطراف للتنمية المستدامة، وهو مجلس يؤكد المشاركة الكاملة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    All countries with a vitamin A deficiency public health problem now have some form of capsule distribution. UN وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات.
    In countries where there is a large structural fiscal deficit, a major change in policy is called for. UN ففي البلدان التي يوجد فيها عجز مالي هيكلي كبير، يتطلب الأمر إجراء تغيير كبير في السياسات.
    WFP stands ready for further roll-out of the cluster system in all countries where there is a Humanitarian Coordinator. UN والبرنامج على استعداد لمواصلة توسيع نظام المجموعات ليشمل جميع البلدان التي يوجد بها منسق للشؤون الإنسانية.
    countries that have a digitized mapping capacity have been requested to help the United Nations in this respect. UN وقد طلب الى البلدان التي يوجد لديها رسم خرائط مرقمنة تقديم المساعدة الى اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    For example, poor countries -- especially those with significant inequality between ethnic and religious communities -- are far more likely to be embroiled in conflicts than rich ones. UN فالبلدان الفقيرة على سبيل المثال - لا سيما البلدان التي يوجد فيها تفاوت كبير بين الجماعات العرقية والدينية - احتمالات أن تجتاحها الصراعات أكبر بكثير من احتمالات ذلك بالنسبة للبلدان الغنية.
    Furthermore, the export control system prohibits certain exports, such as exports to countries where a serious risk exists that such arms would fall into the hands of terrorist organizations or their supporters. UN وعلاوة على ذلك، يمنع نظام مراقبة الصادرات بعض الصادرات، مثل الصادرات إلى البلدان التي يوجد فيها خطر محدق من أن تقع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو داعميها.
    10. All countries that had an IIF reported that it was based on their NAP. UN 10- وأفادت جميع البلدان التي يوجد فيها إطار استثمار متكامل بأن إطارها استند إلى خطة عملها الوطنية.
    In countries where there was a large informal sector, the lack of a competition culture and skilled human resources was a particular challenge. UN ففي البلدان التي يوجد فيها قطاع غير رسمي كبير، يشكل انعدام ثقافة منافسة وموارد بشرية ماهرة تحدياً خاصاً.
    Liaison officers are stationed in countries that maintain considerable criminal contact with the Netherlands and countries with a different legal system. UN ويتمركز موظفو اتصال في البلدان التي يوجد لديها اتصالات موسَّعة مع هولندا في المسائل الجنائية وكذلك البلدان التي لها نظام قانوني مختلف.
    Part of the difficulty in assessing the current situation in the relevant countries lies in the existence of different systems in place in the same country, especially in countries with a large number of universities and educational institutions. UN وتكمن صعوبة تقييم الوضع الحالي في البلدان ذات الصلة، جزئياً، في وجود نظم مختلفة قائمة في نفس البلد، وبخاصة في البلدان التي يوجد فيها عدد كبير من الجامعات والمؤسسات التعليمية.
    :: Women protection advisers are deployed to 50 per cent of countries with a peacekeeping mission with a protection-of-civilians mandate where sexual violence in conflict is prevalent UN :: تعيين مستشارين لحماية النساء في 50 في المائة من البلدان التي يوجد بها بعثة لحفظ السلام مكلفة بحماية المدنيين، حيث يتفشى العنف الجنسي في حالات النزاع
    Even in countries where there is some form of legislation against cybercrime, its enforcement is not effective because of lack of resources. UN وحتى في البلدان التي يوجد بها شكل من أشكال التشريعات لمكافحة الجريمة السيبرانية، فإنَّ إنفاذها ليس فعّالا بسبب نقص الموارد.
    :: Follow up on the status of the integration of Convention implementation under the United Nations Development Assistance Frameworks, in particular, in countries where there is express commitment to do so based on reports of the joint needs assessment missions. UN :: متابعة حالة إدراج تنفيذ الاتفاقية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولا سيما في البلدان التي يوجد فيها التزام صريح بذلك، بناء على تقارير بعثات تقييم الاحتياجات المشتركة.
    In countries where there is a multitude of languages, such as the Philippines and Papua New Guinea, great efforts have been made to ensure the use of mother-tongue instruction. UN وفي البلدان التي يوجد بها العديد من اللغات، كالفلبين وبابوا غينيا الجديدة، بذلت جهود كبيرة لضمان استعمال التعليم بلغة الأم.
    In countries that have both a United Nations Information Centre (UNIC) and a UNDP office, public affairs and advocacy activities are coordinated so that the United Nations is seen to speak with one voice. UN ٦ - وفي البلدان التي يوجد بها مركز من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وكذلك مكتب للبرنامج اﻹنمائي، يجري تنسيق أنشطة الشؤون العامة والدعوة بحيث تظهر اﻷمم المتحدة ناطقة بلسان واحد.
    Representatives from the private sector explained that TNCs worldwide are specializing in their core functions and changing their sourcing patterns, increasing local content in countries that have capable suppliers and that are monitored and benchmarked by auditing systems. UN وشرح ممثلون من القطاع الخاص أن الشركات عبر الوطنية على نطاق العالم تتخصص في وظائفها الأساسية وتغيّر أنماطها المتعلقة بالتوريد، فتزيد من المحتوى المحلي في البلدان التي يوجد لديها موردون قادرون والتي يجري رصد وقياس الأوضاع فيها بواسطة نظم مراجعة الحسابات.
    In countries that have general legislation on concessions, the law might, for example, limit itself to a general description of the main obligations of public service providers and refer the matter to the project agreement. UN وفي البلدان التي يوجد فيها تشريع عام بشأن الامتيازات ، قد يقتصر القانون ، مثلا ، على وصف عام للالتزامات الرئيسية لمقدمي الخدمات العامة ويحيل المسألة إلى اتفاق المشروع .
    For example, poor countries - especially those with significant inequality between ethnic and religious communities - are far more likely to be embroiled in conflicts than rich ones. UN فالبلدان الفقيرة على سبيل المثال - لا سيما البلدان التي يوجد فيها تفاوت كبير بين الجماعات العرقية والدينية - يرجح أن تجتاحها الصراعات أكثر من البلدان الغنية.
    9. In countries where a Special Representative of the Secretary-General (SRSG) exists, the RC typically serves as Deputy Special Representative of the Secretary-General (DSRSG) under the overall authority of the SRSG. UN 9- وفي البلدان التي يوجد بها ممثل خاص للأمين العام، عادة ما يشغل المنسق المقيم منصب نائب الممثل الخاص للأمين العام تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام.
    On behalf of those countries that had such a procedure, he urged that in the case of a main proceeding as defined in the model law, where application for recognition was made, the automatic effects of article 16 should apply. UN ٤٧ - ونيابة عن البلدان التي يوجد بها مثل هذا اﻹجراء ، حث على وجوب انطباق اﻵثار التلقائية للمادة ١٦ في حالة اﻹجراء الرئيسي كما جاء تعريفه في القانون النموذجي ، عند تقديم طلب الاعتراف .
    In countries where there was a tax abatement and/or a social benefit for a dependent spouse, a separate spouse allowance, established as a flat amount, was paid to eligible General Service staff. UN وفي البلدان التي يوجد فيها خصم ضريبي و/أو استحقاق اجتماعي للزوج المعال، تدفع علاوة زوج مستقلة، تحدد بمبلغ ثابت، للمستحقين من موظفي فئة الخدمات العامة.
    The questions below apply only to those countries which have an integrated investment framework. UN تنطبق الأسئلة الواردة أدناه على تلك البلدان التي يوجد بها إطار استثمار متكامل.
    (iii) The number of countries with effective and functioning national coordination mechanisms in place UN ' 3` عدد البلدان التي يوجد فيها آليات فعالة عاملة للتنسيق الوطني
    The above-named organizations reaffirm their commitment of ongoing action, in the countries where they have representation, in the defence of women's rights and the stimulation of women's active participation in all sectors of society. UN وتؤكد المنظمات المذكورة أعلاه مجددا التزامها بالعمل الجاري في البلدان التي يوجد لها تمثيل بها في الدفاع عن حقوق المرأة والحفز على مشاركة المرأة النشطة في جميع قطاعات المجتمع.
    In reply, it was said that paragraphs 31 to 34 of the draft chapter had a useful informative function, in particular in the light of the experience of those countries which had a tradition of awarding concessions for the construction and operation of infrastructure. UN وردا على ذلك، ذكر أن الفقرات من ٣١ إلى ٣٤ من مشروع الفصل تؤدي وظيفة مفيدة لتوفير معلومات، وبخاصة في ضوء خبرة البلدان التي يوجد بها تقليد بمنح امتيازات ﻹقامة وتشغيل الهياكل اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد