ويكيبيديا

    "البلدان الحائزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries with
        
    • countries possessing
        
    • countries that possess
        
    • weapon countries
        
    • countries which possess
        
    • nuclear-weapon countries
        
    • possessors
        
    • the countries that
        
    • those countries that
        
    • the nuclear-weapon States
        
    We call upon all countries with space capability to join in that initiative. UN ونطالب جميع البلدان الحائزة على قدرات في مجال الفضاء بالانضمام إلى تلك المبادرة.
    For example, it makes no mention of the basic principle that the countries with the largest nuclear arsenals bear special responsibility for nuclear disarmament. UN فعلى سبيل المثال، لا يذكر المشروع المبدأ الأساسي القائل إن البلدان الحائزة لأكبر ترسانات نووية تتحمل مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي.
    In the same spirit, it is deeply regrettable that some countries with nuclear weapons are still engaged in nuclear testing. UN وبنفس الروح، من المؤسف للغاية أن بعض البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال متورطة في تجارب نووية.
    Sixth and last, the modality for the entry into force of an FMCT should, in my country's opinion, ensure its implementation in all countries possessing uranium enrichment and fissile material reprocessing facilities. UN سادساً وأخيرا، إن أساليب دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ، ينبغي، في رأي بلدي، أن يكفل إنفاذها في جميع البلدان الحائزة على منشآت اليورانيوم وإعادة معالجة المواد الانشطارية.
    If this can only be a step-by-step process, the first step at a technical level is for all countries possessing nuclear weapons to take measures that will reduce the dangers of, and provide added safeguards against, any unintended or accidental use. UN وإذا كانت هذه العملية لا تتم إلا تدريجيا فإن الخطوة اﻷولى على المستوى التقني هي أن تتخذ جميع البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير تقلل من أخطارها وأن تضيف ضمانات ضد استعمالها المفاجئ أو غير المقصود.
    We therefore object to any further expansion of the number of countries that possess nuclear weapons. UN ولذلك نحن نعارض أي زيادة أخرى لعدد البلدان الحائزة للأسلحة النووية.
    The arms race, which primarily involves countries with greater military capabilities, poses a threat to the region and subregion, underscoring the importance of implementing agreements to prevent attacks of various types and scope. UN ويمثل سباق التسلح، الذي يشمل أساساً البلدان الحائزة لقدرات عسكرية كبيرة، تهديداً للمنطقة عموماً وللمنطقة دون الإقليمية، مما يبرز أهمية تنفيذ الاتفاقات المبرمة لمنع الهجمات بمختلف أنواعها ونطاقاتها.
    We are of the view that countries with the largest nuclear arsenals bear special and primary responsibility for nuclear disarmament, and should continue to make drastic and substantive reductions in their nuclear arsenals. UN ونحن نرى أن على البلدان الحائزة لأكبر الترسانات النووية، تحمّل مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي. وينبغي الاستمرار في إجراء خفض هائل وجوهري في ترساناتها النووية.
    The countries with the largest nuclear arsenals should go a step further by making verifiable, irreversible, large-scale reductions in their nuclear arsenals. UN وينبغي أن تخطو البلدان الحائزة لترسانات نووية ضخمة خطوة إضافية عن طريق إجراء تخفيضات واسعة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لترساناتها النووية.
    It is vital that it be fully implemented in all countries with nuclear power and that the right lessons be learned from the Fukushima Daiichi accident. UN ومن الأهمية بمكان أن تنفذ تنفيذا كاملا في البلدان الحائزة على الطاقة النووية وأن تستفاد الدروس الصحيحة من حادث فوكوشيما داييشي.
    Although there has been some recent progress, transparency measures by countries with nuclear weapons generally remain insufficient. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم مؤخرا، فإن تدابير الشفافية من جانب البلدان الحائزة للأسلحة النووية ما زالت غير كافية على وجه العموم.
    Eleventh, the Philippines is very concerned about the prospect of nuclear terrorism and calls upon countries with nuclear weapons to properly secure such weapons and materials. UN حادي عشر، إن الفلبين قلقة جداً حيال احتمال الإرهاب النووي، وتطالب البلدان الحائزة على الأسلحة النووية بضمان الأمن الملائم لتلك الأسلحة والمواد.
    countries possessing nuclear weapons must honour with their obligations to conduct good-faith negotiations aimed at achieving nuclear disarmament and signing a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international controls. UN يجب أن تحترم البلدان الحائزة للأسلحة النووية التزاماتها بأن تجرى بحسن نية مفاوضات تهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي وتوقيع معاهدة بشأن نزع السلاح الشامل والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    The main limitations and restraints would concern countries possessing nuclear weapons or those which might pursue, in the future, nuclear military capabilities. UN وستشمل التحديدات والقيود الأساسية البلدان الحائزة للأسلحة النووية أو البلدان التي يمكن أن تسعى مستقبلاً لإنتاج قدرات عسكرية نووية.
    Enhancing their efficiency and transparency, as well as involving countries possessing relevant technologies in their operation would, in our view, prevent unauthorized transfers of controlled nuclear items and technology. UN ونرى أن زيادة كفــاءة هـذه الأنظمة وشفافيتها وإشراك البلدان الحائزة للتكنولوجيات المناسبة في تشغيلها من شأنهما منع عمليات النقل غير المرخص به للأصناف والتكنولوجيات النووية الخاضعة للمراقبة.
    Hence, it is imperative that those countries that possess nuclear weapons re-evaluate and reassess their nuclear doctrines and policies. UN ولذا، من الضروري أن تعيد البلدان الحائزة للأسلحة النووية تقييم وتقدير مذاهبها وسياساتها النووية.
    It is only fitting, proper and wise that the Security Council take action, since five countries that possess nuclear weapons are members of the Council. UN ومن المناسب والمعقول أن يتخذ مجلس الأمن إجراءات بما أن خمسة من البلدان الحائزة على الأسلحة النووية عضوة فيه.
    Yet the lack of commitment and political will of the nuclear weapon countries continues to impede the process of nuclear disarmament. UN ومع ذلك، فإن عدم وجود التزام وإرادة سياسية لدى البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية لا يزال يعوق عملية نزع السلاح النووي.
    The United Nations could help create a mechanism for using such technology for all mankind, not just those countries which possess it. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد على إنشاء آلية لاستخدام تلك التكنولوجيا لجميع البشرية، وليس مجرد البلدان الحائزة لها.
    We encourage all nuclear-weapon countries to take concrete measures for the reduction and ultimate elimination of their arsenals. UN وإننا نشجع جميع البلدان الحائزة على الأسلحة النووية على اتخاذ تدابير ملموسة لتخفيض ترساناتها وتصفيتها في نهاية المطاف.
    I hope that the number of possessors that have completed stockpile destruction will keep on growing each year. UN وآمل أن يظل عدد البلدان الحائزة لها التي أكملت تدمير المخزونات في تزايد كل عام.
    It is our hope that the countries that possess such weapons will proceed to lay down serious plans, backed by a united political will, in order to make the world a more secure and stable place. UN وتتعشم أن تمضي البلدان الحائزة لتلك الأسلحة في وضع خطط جادة، تدعمها إرادة سياسية موحدة، من أجل جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا.
    the nuclear-weapon States bear the greatest responsibility. UN وتقع المسؤولية الكبرى على عاتق البلدان الحائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد