ويكيبيديا

    "البلدان الخارجة من الصراع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • countries emerging from conflict
        
    • post-conflict countries
        
    • countries emerging from conflicts
        
    • countries that have emerged from conflict
        
    • countries coming out of conflict
        
    • countries that are emerging from conflict
        
    • post-conflict transition countries
        
    Those strands of work make 2010 a critical year for improving the way we support countries emerging from conflict. UN إن تلك الجوانب من الأعمال تجعل عام 2010 عاما حاسما لتحسين طريقة دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    Fifthly, the Peacebuilding Fund has played an active role in supporting the peacebuilding efforts of countries emerging from conflict. UN خامسا، يضطلع صندوق بناء السلام بدور نشط في دعم جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    There is thus an urgent need to assist countries emerging from conflict to achieve long-term peace and stability. UN ولذا فثمة ضرورة ملحة لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    :: Technical and analytical studies for the elaboration of long-term economic and social development strategies for post-conflict countries UN إجراء دراسات تقنية وتحليلية لوضع استراتيجيات طويلة الأجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الخارجة من الصراع
    We need a new Marshall Plan for the rebuilding and reconstruction of post-conflict countries. UN ونحن بحاجة إلى خطة مارشال جديدة لإعادة بناء وإعمار البلدان الخارجة من الصراع.
    Historically, the international community has struggled to help countries emerging from conflict meet those challenges. UN تاريخيا، واجه المجتمع الدولي صعوبات لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على مواجهة تلك التحديات.
    The Peacebuilding Commission has played a very important role in helping countries emerging from conflict in efforts to build peace. UN واللجنة تقوم بدور بالغ الأهمية في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في الجهود الرامية إلى بناء السلام.
    The Peacebuilding Commission should play a stronger role in helping countries emerging from conflict. UN ينبغي أن تضطلع لجنة بناء السلام بدور أقوى في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع.
    Experience has shown that the absence of such standards have contributed in no small measure to the civil wars that have ruined many countries emerging from conflict. UN وقد دلت التجربة على أن غياب هذه المعايير أسهم على نحو ليس بقليل في الحروب الأهلية التي دمرت العديد من البلدان الخارجة من الصراع.
    We must continue to strengthen the United Nations peacebuilding structures and make them more responsive to the needs of countries emerging from conflict. UN وعلينا مواصلة تعزيز هياكل بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وجعلها أكثر استجابة لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع.
    In addition, the Chair of the Commission undertook a number of activities to raise global awareness of the challenges facing countries emerging from conflict. UN إضافة إلى ذلك، قام رئيس اللجنة بعدة أنشطة لرفع درجة الوعي العالمي إزاء التحديات التي تواجه البلدان الخارجة من الصراع.
    South Africa recognizes the detrimental impact of the current financial crisis on countries emerging from conflict. UN تدرك جنوب أفريقيا التداعيات السلبية للأزمة المالية الحالية على البلدان الخارجة من الصراع.
    In our experience, in order for parliaments in countries emerging from conflict to function effectively, dialogue is absolutely indispensable. UN وبناء على تجربتنا، ولكي تعمل البرلمانات في البلدان الخارجة من الصراع بصورة فعالة، لا مفر من الحوار إطلاقا.
    Those events show that the PBC has become an organ that is committed to making a difference in countries emerging from conflict. UN وتوضح هذه الأحداث أن اللجنة أصبحت جهازا ملتزما بإحداث فرق في البلدان الخارجة من الصراع.
    These upsets often have the effect of reversing the gains made in restoring peace to countries emerging from conflict. UN ويكون لهذه الاضطرابات غالبا أثر عكس مسار المكاسب المحرزة باستعادة السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    With a view to effective prevention against relapse, the ultimate objective of peacebuilding should be to enable countries emerging from conflict to stand on their own feet so as to achieve self-sustained peace and development. UN وبغية منع تجدد الصراع بطريقة فعالة، ينبغي أن يكون الهدف النهائي للجنة بناء السلام تمكين البلدان الخارجة من الصراع من الوقوف على أقدامها كي تحقق الاكتفاء الذاتي الدائم في السلام والتنمية.
    Allow me at the outset to commend the Commission for its great contribution to the revival of countries emerging from conflict. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشيد باللجنة على إسهامها الكبير في إنعاش البلدان الخارجة من الصراع.
    Impressive results have been achieved in the collection of revenues, including in post-conflict countries and LDCs. UN وتحققت نتائج باهرة في تحصيل الإيرادات، بما في ذلك في البلدان الخارجة من الصراع والبلدان الأقل نمواً.
    The challenge of transition also relates to peacebuilding in post-conflict countries. UN والتحدي الذي يشكله الانتقال يتصل أيضا ببناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    The Organizational Committee endorsed the designation of the Vice-Chair of El Salvador to initiate a process on how best to draw on the experiences of post-conflict countries. UN وأقرت اللجنة التنظيمية تكليف السلفادور، التي تشغل منصب نائب الرئيس، ببدء عملية ترمي إلى إيجاد أفضل السبل للاستفادة من تجارب البلدان الخارجة من الصراع.
    Sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflicts. UN يلزم، في موازاة ذلك، إحراز تقدم مستدام بشأن الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية، نظرا للترابط بين التحديات في البلدان الخارجة من الصراع.
    The Peacebuilding Commission was established primarily to ensure that countries that have emerged from conflict do not regress to their status quo ante. UN لقد أنشئت لجنة بناء السلام في الأساس لضمان أن البلدان الخارجة من الصراع لا تنتكس إلى وضعها السابق.
    5.2 The Participants also reemphasized that countries coming out of conflict need special assistance to get on the path of reconstruction and sustainable development and to enjoy the fruits of prosperity. UN 5-2 وأكد المشاركون من جديد أيضا أن البلدان الخارجة من الصراع بحاجة إلى مساعدة خاصة للمضي في طريقها إلى إعادة البناء والتنمية المستدامة وليتسنى لها جني ثمار الازدهار.
    The Peacebuilding Commission is extremely important to the lives of peoples in countries that are emerging from conflict. UN ولجنة بناء السلام بالغة الأهمية لحياة السكان في البلدان الخارجة من الصراع.
    16. Business acquisition in 2004, encompassing acquisition for delivery in 2004 as well as in subsequent years, was encouraging, and particularly strong growth took place for project portfolios in post-conflict transition countries and with international financial institutions. UN 16 - كانت نتائج اكتساب الأعمال في عام 2004 مشجعة، وشملت الأعمال التي يتعين تنفيذها في عام 2004 وفي الأعوام التالية،، وسُجل نمو كبير في حافظات المشاريع بوجه خاص في البلدان الخارجة من الصراع ومع المؤسسات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد