ويكيبيديا

    "البلدان الشقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • brother countries
        
    • brotherly countries
        
    • sister countries
        
    • fraternal countries
        
    • sister nations
        
    • fellow countries
        
    • our sisterly countries
        
    Cuba has also entered into bilateral scientific agreements that make our vaccines and products accessible to brother countries. UN وأبرمت كوبا أيضا اتفاقات علمية ثنائية تضع كوبا بموجبها تحت تصرف البلدان الشقيقة اللقاحات والمنتجات الكوبية.
    We therefore urge the international community to offer its assistance to those brother countries so as to put an end to that unfortunate situation. UN لذلك نحض المجتمع الدولي على تقديم مساعدته إلى البلدان الشقيقة لإنهاء حالة مؤسفة.
    My Government will contribute as much as it can to the emergency and reconstruction efforts in the brotherly countries that have been affected. UN وستسهم حكومتي بكل ما تستطيع في جهود اﻹغاثة الطارئة والتعمير المضطلع بها في البلدان الشقيقة المتضررة.
    Guatemala, just like its brotherly countries in Latin America, has experienced a dramatic period at the close of the twentieth century. UN إن غواتيمالا، شأنها شأن البلدان الشقيقة في أمريكا اللاتينية، شهدت فترة مأساوية في نهاية القرن العشرين.
    We are confident that the continued leadership of the Secretary-General will lead to peace and political stability in those sister countries. UN ونحن واثقون بأن استمرار إمساك الأمين العام بزمام الزعامة سوف يؤدي إلى السلم والاستقرار السياسي في تلك البلدان الشقيقة.
    They have also sought to isolate Venezuela from very dear fraternal countries on the continent and in the world. UN لقد حاولوا أيضا عزل فنزويلا عن بعض من أعز البلدان الشقيقة لها في القارة والعالم.
    Benin also invited the brother countries to support all the Congolese in the rapid reconstruction of the country. UN ودعت بنن أيضاً البلدان الشقيقة إلى دعم جميع الكونغوليين من أجل إعادة إعمار البلد بسرعة.
    Each of these brother countries has distinguished itself admirably in an exemplary display of compassion and humanity. UN وقد تميز كل بلد من هذه البلدان الشقيقة عن غيره بشكل يستحق التقدير في عرض مثالي لمشاعر الحنان واﻹنسانية.
    Costa Rica does not intend to either export or impose any models on others, but it warmly applauds the decision of these brother countries. UN وكوستاريكا لا تنوي تصدير أو فرض حلول أو نماذج على غيرها، ولكنها تحيي بحرارة قرار تلك البلدان الشقيقة.
    In this context, we strongly appeal to Governments and parliaments of brother countries that have not yet signed, ratified or acceded to the Treaty to do so promptly. UN وفي هذا السياق، نناشد بقوة حكومات وبرلمانات البلدان الشقيقة التي لم توقع بعد على المعاهدة أو تصدق عليها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك على جناح السرعة.
    We also thank those brotherly countries that stood with us in the face of potential instability and have expressed their concern for and solidarity with the Paraguayan process. UN ونتوجه أيضا بالشكر إلى البلدان الشقيقة التي وقفت معنا في مواجهة عدم الاستقرار المحتمل وأعربت عن قلقها بشأن العملية الباراغواية وتضامنها معها.
    In addition, we are favourably considering providing humanitarian assistance in response to requests by the brotherly countries of Chile, Bangladesh and Mexico. UN بالإضافة إلى ذلك، نحن ننظر بإيجابية في تقديم مساعدات إنسانية استجابة لطلبات مقدمة من البلدان الشقيقة شيلي وبنغلاديش والمكسيك.
    During this period of time, Uruguay has brought the message of its people and its Government to this Assembly and to the peoples and the Governments of brotherly countries throughout the world. UN وخــلال هــذه الفترة الزمنيــة نقلت أوروغواي رسالة شعبهــا وحكومتها إلى هـــذه الجمعية وإلى شعــوب وحكومات البلدان الشقيقة في جميع أنحاء العالــم.
    We will continue to partner with our sister countries within the Organisation of Eastern Caribbean States and Caribbean Community subregional groupings. UN وسنواصل المشاركة مع البلدان الشقيقة ضمن منظمة الدول الكاريبية الشرقية والتجمعات دون الإقليمية للجماعة الكاريبية.
    That has sparked protests in one of our own sister countries in the region. UN وقد أشعل ذلك الاحتجاجات في أحد البلدان الشقيقة في منطقتنا.
    The setting up of PetroCaribe has effectively and efficiently contributed to the development of sister countries in the Caribbean and Central America. UN إن إنشاء الـ " PetroCaraibe " قد ساهم بفعالية وكفاءة في تنمية البلدان الشقيقة في منطقة الكاريبي ومنطقة أمريكا الوسطى.
    The Latin American Parliament has played a very important role in consolidating democratic values in the fraternal countries that are part of the Latin American community. UN إن برلمان أمريكا اللاتينية يضطلع بدور هام للغاية في توطيد القيم الديمقراطية في البلدان الشقيقة التي هي جزء من مجموعة أمريكا اللاتينية.
    The friendly handling of the situation by fraternal countries showed its value in bringing together the Central Americans, who today are marching, full of resolve, down the road to reconciliation, integration and peace. UN واتضحت قيمة معالجة البلدان الشقيقة الودية للحالة في جمعها بين سكان أمريكا الوسطى، الذين يسيرون اليوم بحزم كامل على طريق المصالحة والتكامل والسلم.
    Nicaragua appeals to the countries of Latin America and the Caribbean, Asia and Africa to join the initiatives of all fraternal countries to unite in defence of the human rights of migrants. UN وتناشد نيكاراغوا بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا وأفريقيا أن تنضم إلى المبادرات التي تقوم بها جميع البلدان الشقيقة للكتابة دفاعا عن حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين.
    More than most, with great anxiety we watch the enormity of the disaster in many of our sister nations in Africa. UN ونحن نشاهد أكثر من غيرنا فداحة الكارثة بقلق عظيم، في الكثير من البلدان الشقيقة في أفريقيا.
    Each of us can build on our own experience and the experience of fellow countries in terms of what works and what does not. UN ويمكن لكل منا البناء على تجربته وتجارب البلدان الشقيقة لمعرفة الإجراءات التي أثبتت جدواها وتلك التي أثبتت فشلها.
    We have achieved major successes and are proud to know we have set an example that is already being emulated by some of our sisterly countries. UN وقد حققنا نجاحات كبرى ونحن فخورون لمعرفة أننا أصبحنا مثالا يحتذى به فعلا في بعض البلدان الشقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد