They urged friendly countries to participate in that international force. | UN | وحثوا البلدان الصديقة على الاشتراك في هذه القوة الدولية. |
In this respect, we welcome the invaluable assistance of friendly countries to Burkina Faso in its fight against poverty. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمساعدة القيِّمة للغاية التي تقدمها البلدان الصديقة إلى بوركينا فاسو في مكافحتها للفقر. |
Moreover, friendly countries helped us acquire important equipment on very favourable conditions over a long term. | UN | وفضلا عن ذلك، ساعدتنا البلدان الصديقة في الحصول على المعدات الهامة بشروط تفضيلية للغاية على المدى الطويل. |
Even friendly countries sometimes find it difficult to resolve a problem for lack of confidence between them. | UN | وحتى البلدان الصديقة تجد في بعض الأحيان صعوبة في حل مشكلة ما بسبب انعدام الثقة بينها. |
We are deeply saddened by the attitude of certain friendly countries that wish to exclude and marginalize us. | UN | وقد أحزننا كثيرا موقف بعض البلدان الصديقة التي تريد أن تقصينا وتهمشنا. |
During this difficult period, we have been comforted by the outpouring of support from friendly countries such as India and others, which have rendered much-needed technical and financial assistance for the massive relief work. | UN | وقد وجدنا السلوى أثناء المحنة الصعبة هذه بالدعم المتدفق من البلدان الصديقة مثل الهند وغيرها، التي قدمت لنا الكثير من المساعدة التقنية والمالية التي تمس إليها الحاجة للاضطلاع بأعمال الإغاثة الهائلة. |
We were also beginning to turn around our agriculture sector, with the introduction of new technologies and the help of friendly countries. | UN | وشرعنا أيضا في تحسين قطاعنا الزراعي باستخدام تكنولوجيات جديدة وبمساعدة البلدان الصديقة. |
A contribution from friendly countries of US$ 1.5 million is expected on a bilateral basis, and another contribution of US$ 1.5 million is expected from international agencies. | UN | ومن المتوقع أن تصل مساهمة البلدان الصديقة على أساس ثنائي إلى 1.5 مليون دولار أمريكي ومساهمة الهيئات الدولية إلى 1.5 مليون دولار أمريكي كذلك. |
Refugee women from friendly countries are particularly drawn to Cameroon as it is a welcoming, peaceful and hospitable land. | UN | ومما يسهل قدوم اللاجئات من البلدان الصديقة أن الكاميرون بلد استقبال وسلام وضيافة. |
We would, however, like to echo the wise counsel of the former leader of one of our friendly countries: trust but verify. | UN | بيد أننا نود أن نكرر المشورة الحكيمة التي قدمها زعيم إحدى البلدان الصديقة بقوله: ثق ولكن تحقق. |
Regrettably, some friendly countries have imposed sanctions and other restrictions against Pakistan. | UN | ومما يدعو لﻷسف، أن بعض البلدان الصديقة فرضت عقوبات وقيودا أخرى على باكستان. |
Africa will continue to rely for its industrial development on its partners from friendly countries. | UN | وستواصل أفريقيا، من أجل تنميتها الصناعية، الاعتماد على شركائها من البلدان الصديقة. |
It appreciated the humanitarian aid which had been provided to the Congolese population by many friendly countries and non-governmental organizations. | UN | وهي تقدر المعونة اﻹنسانية التي تلقاها شعب الكونغو من العديد من البلدان الصديقة والمنظمات غير الحكومية. |
It welcomed the assistance provided to the Central African Republic by certain friendly countries for the repatriation of the numerous refugees and fugitive soldiers from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها للمعونة التي قدمها عدد من البلدان الصديقة لجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل عودة عدد كبير من اللاجئين والمحاربين الفارين القادمين من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I wish, however, to express our profound gratitude to all friendly countries that have been so committed to us up to this moment. | UN | بيد أنني أود أن أعرب عن عظيم امتناني لكل البلدان الصديقة التي ظلت عند التزامها لنا حتى هذه اللحظة. |
friendly countries and world leaders have also offered their services, but the Zairian Government does not take part in the consultations. | UN | وقد عرضت البلدان الصديقة والقادة العالميون خدماتهم، ولكن حكومة زائير لا تسهم في المشاورات. |
This clearly anti-national action is aimed at undermining the efforts of friendly countries and international organizations which are sincerely concerned to achieve accord and progress in Tajikistan. | UN | إن هذا العمل المعادي للوطن بصورة واضحة يستهدف تقويض الجهود التي تبذلها البلدان الصديقة والمنظمات الدولية المخلصة في اهتمامها بتحقيق الوفاق والتقدم في طاجيكستان. |
Colombia needs financial support from multilateral organizations, from friendly countries and from non-governmental organizations to complement my Administration's efforts. | UN | فكولومبيا بحاجة إلى الدعم المالي من المنظمات المتعددة اﻷطراف ومن البلدان الصديقة ومن المنظمات غير الحكومية استكمالا لجهود حكومتي. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has, through its warning mechanisms, conveyed the status of the situation, and we appeal to all friendly countries to remain in contact regarding the most pressing needs of international assistance. | UN | إن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، عن طريق آليات اﻹنذار التابعة له، قام بنقل صورة عن الحالة، ونهيب بجميع البلدان الصديقة أن تظل على اتصال فيما يتعلق بالمجالات التي تمس الحاجة فيها إلى المساعدة الدولية. |
Article 9: The Organization of the Islamic Conference, the United Nations and all countries friendly to Afghanistan are requested to contribute actively in a way that is free from imposing any condition in the reconstruction of our devastated country. | UN | المادة ٩: إن منظمة المؤتمر الاسلامي واﻷمم المتحدة وجميع البلدان الصديقة ﻷفغانستان مدعوة للمساهمة بصورة نشطة على نحو يخلو من فرض أي شروط في تعمير بلدنا الذي أصابه الخراب. |
4. The independent expert welcomes the efforts to end the crisis made by the countries known as the Friends of Haiti, the United Nations and the Organization of American States. | UN | ٤ - وحرص الخبير المستقل على اﻹشادة بالجهود التي بذلتها البلدان الصديقة لهايتي، واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية ﻹنهاء اﻷزمة. |
228. I also express appreciation, once again, to the Group of Friends of the Guatemala peace process, and to the international community, for their steadfast support for the Mission's work. | UN | ٢٢٨ - وأكرر التقدير أيضا لمجموعة البلدان الصديقة لعملية السلام في غواتيمالا وللمجتمع الدولي لما قدموه من دعم مستمر لمهمة البعثة. |
Unity among the Friends of the Secretary-General for Haiti has waned, impeding the mediation efforts deployed by my Special Representative. | UN | وضعف الانسجام ما بين البلدان الصديقة لﻷمين العام فيما يتصل بمسألة هايتي، مما تعذر معه على ممثلي الخاص بذل أي جهد للوساطة. |