ويكيبيديا

    "البلدان الصناعية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industrialized countries that
        
    • the industrialized countries
        
    • industrialized countries who
        
    • industrial countries
        
    • industrialized countries with
        
    • industrialized countries which
        
    • industrialized countries where
        
    • of industrialized countries
        
    The flows came from industrialized countries that had slipped into economic recession. UN وقد انطلق هذا التدفق من البلدان الصناعية التي أصابها الركود الاقتصادي.
    The increase also includes participants from industrialized countries that have not yet resumed their voluntary contributions. UN وتشمل هذه الزيادة أيضا المشاركين من البلدان الصناعية التي لم تستأنف بعد دفع تبرعاتها.
    28. industrialized countries that have completed NPAs since the previous report are Belgium, the Netherlands, Norway, Portugal and the United States. UN ٢٨ - البلدان الصناعية التي أنجزت برامج عملها الوطنية منذ التقرير السابق هي البرتغال وبلجيكا والنرويج وهولندا والولايات المتحدة.
    Protection of the environment with a view to limiting climate change was a shared responsibility, and one borne especially by the industrialized countries, some of which had yet to ratify the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 40- وأكّد أن حماية البيئة بهدف الحد من التغيرات المناخية يجب أن يكون مسؤولية الجميع، ولا سيما البلدان الصناعية التي ما زال بعضها لم يوقع بعد على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    International cooperation for protection of the global climate has thus entered a new phase because, for the first time, industrialized countries who have ratified the Protocol have assumed quantified commitments to reduce their greenhouse gas emissions. UN وهكذا، دشّن التعاون الدولي من أجل حماية المناخ العالمي مرحلة جديدة، حيث قطعت البلدان الصناعية التي صدّقت على البروتوكول العهد على نفسها لأول مرة بالتزامات كمّية للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة.
    Even in industrial countries that have near-universal access to fixed telephones, mobility has transformed the way people use telephony and engage with one another. UN وحتى في البلدان الصناعية التي يحصل فيها الجميع تقريباً على خدمة الهاتف الثابت، فقد غيّر الهاتف المحمول طريقة استخدام الناس للهاتف وطريقة اتصال بعضهم ببعض.
    The number of industrialized countries with finalized NPAs has doubled in the past year, but the number for which no action has been reported has changed only modestly, from 24 to 18. UN وفي العام الماضي تضاعف عدد البلدان الصناعية التي وضعت برامج عملها الوطنية فــي صيغتها النهائية، غير أن عــدد البلدان التي لم تبلغ عن اتخاذ أي إجراء قد تغير تغيرا طفيفا، من ٢٤ الى ١٨ بلدا.
    He invited industrialized countries which had not yet done so to ratify the Protocol and adopt the appropriate measures to reduce emissions. UN ودعا البلدان الصناعية التي لم تصدق بعد على البروتوكول إلى أن تفعل ذلك وتعتمد التدابير الملائمة لتخفيض الانبعاثات.
    The impact of the crisis was especially severe on industrialized countries, where manufacturing output fell by 13 per cent in 2009, but developing countries have also been negatively impacted. UN وكان أثر الأزمة شديدا بوجه خاص على البلدان الصناعية التي انخفض فيها الناتج الصناعي بنسبة 13 في المائة في عام 2009، على أنها أثرت أيضا في البلدان النامية تأثيرا سلبيا.
    In ODA terms, since 2000 Luxembourg has belonged to the group of industrialized countries that devote more than 0.7 per cent of their GDP to development cooperation. UN وعلى مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، تعد لكسمبرغ منذ عام 2000 ضمن مجموعة البلدان الصناعية التي تخصص أكثر من 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للتعاون الإنمائي.
    It was ironic that the number of developing countries contributing to the Fund was increasing while the industrialized countries, that also enjoyed the benefits of UNITAR programmes, contributed less. UN وأضاف أن من المفارقات أن عدد البلدان النامية التي تتبرع للصندوق يزداد بينما تناقصت تبرعات البلدان الصناعية التي تستفيد أيضا من برامج اليونيتار.
    Since such resources were inadequate, member States, particularly the industrialized countries that utilized the services of UNITAR, should participate in the financing of the Institute, including through contributions to the General Fund, in order to guarantee the Institute’s long-term development and the viability of its programmes. UN وبما أن هذه الموارد غير كافية، ينبغي للدول اﻷعضاء، وبصفة خاصة البلدان الصناعية التي تستفيد من خدمات اليونيتار، أن تشارك في تمويله، بما في ذلك عن طريق التبرع للصندوق العام من أجل ضمان استمرار تطور المعهد في اﻷجل الطويل وسلامة برامجه.
    His Government therefore called on all the industrialized countries that had not yet ratified the Kyoto Protocol to do so and welcomed the decision by the Government of the Russian Federation to send the Protocol to Parliament for ratification. UN ولهذا، طالبت حكومة بلده جميع البلدان الصناعية التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك، ورحبت بقرار حكومة الاتحاد الروسي بإرسال البروتوكول إلى البرلمان لكي يصدق عليه.
    The size of a restructured Security Council should reflect genuine representation of developing countries and also representation among the industrialized countries that meet the criteria set forth in the Charter. UN وينبغي أن يعبِّر حجم مجلس الأمن بعد إعادة تشكيل هيكله عن التمثيل الحقيقي للبلدان النامية وأيضا تمثيل البلدان الصناعية التي تستوفي المعايير المحددة في الميثاق.
    The small group of industrialized countries that fund most of the global research and development on energy are defining the world's future energy technology choices. UN وتقوم مجموعة صغيرة من البلدان الصناعية التي تمول أغلب البحث والتطوير العالمي في مجال الطاقة بتحديد الاختيارات المستقبلية للعالم فيما يتعلق بتكنولوجيا الطاقة.
    17. Calls upon the industrialized countries that have not yet contributed to the Enhanced Structural Adjustment Facility/Heavily Indebted Poor Countries Trust Fund to come forward immediately with their contributions; UN ١٧ - تدعو البلدان الصناعية التي لم تسهم بعد في مرفق التكيف الهيكلي المعزز/الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية، إلى تقديم تبرعاتها اليه بسرعة؛
    In my view, the present approach of certain industrialized countries who require developing countries to adhere to standards or policies which they themselves do not observe, or seem unable to observe, will severely test relations between the developed and the developing countries in the next century. UN ونرى أن النهج الحالي لبعض البلدان الصناعية التي تطلب من البلدان الناميــة الالتـزام بمعايير أو سياسات لا تتقيد هي بها، أو يبــدو أنها لا تستطيــع التقيــد بها، سيختبر بصرامة العلاقات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في القرن المقبل.
    industrial countries, which decontrolled and freed their balance-of-payment transactions in earlier decades, have devised various individual and collective mechanisms to protect individual economies from such adverse developments. UN ووضعت البلدان الصناعية التي أزالت أدوات المراقبة عن معاملات ميزان المدفوعات وحررتها خلال عقود سابقة، عدة آليات فردية وجماعية لحماية اقتصادها من هذه التطورات السلبية.
    And the industrialized countries with budget deficits, growing numbers of jobless and retirees and inadequate welfare funds cannot afford the Keynesian luxury of pump-priming and " workfare " . UN وليس في وسع البلدان الصناعية التي تعاني من العجز في الميزانية، وأعداد متزايدة من العاطلين والمتقاعدين وعدم كفاية أموال اﻹنعاش الاجتماعي، أن تقوم بترف كينز، ترف زيادة اﻹنفاق الحكومي الكبير لتحفيز الصناعة في القطاع الخاص على اﻹنفاق والمساعدة عن طريق إيجاد فرص العمل.
    The provision of medical radiation services is, however, very uneven in the world, with most of the procedures being carried out in industrialized countries, which contain only one quarter of the world's population. UN غير أن توفير خدمات اﻷشعة الطبية يتفاوت تفاوتا شديدا بين مختلف أنحاء العالم، ﻷن غالبية هذه اﻹجراءات تتبع في البلدان الصناعية التي لا تضم سوى ربع سكان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد