ويكيبيديا

    "البلدان الصناعية الكبرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major industrialized countries
        
    • major industrial countries
        
    • highly industrialized countries
        
    • major industrialized country
        
    • the major industrial
        
    We must welcome that strong mobilization, led by the major industrialized countries. UN ويجب علينا أن نرحب بتلك التعبئة القوية، بقيادة البلدان الصناعية الكبرى.
    It is to be hoped that major industrialized countries will recognize their special responsibility in this regard. UN ومن المأمول أن تدرك البلدان الصناعية الكبرى مسؤولتها الخاصة في هذا الصدد.
    Cuts in aid budgets of some of the Group of Seven major industrialized countries, in particular, contributed to that decline. UN وأسهـم فـي هـذا الانخفـاض الاقتطاعات التي شهدتها بصفة خاصة ميزانيات بعض بلدان مجموعة البلدان الصناعية الكبرى السبعة.
    The strength of the dollar has been adding to global imbalances resulting from disparities in demand creation among the major industrial countries. UN كما زادت قوة الدولار من الاختلالات العالمية الناجمة عن أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية الكبرى في خلق الطلب.
    More generally, current levels of private sector indebtedness in the major industrial countries are quite high given the stage of the business cycle. UN وبصورة أعم، تعد المستويات الحالية لمديونية القطاع الخاص في البلدان الصناعية الكبرى مرتفعة جدا في ضوء المرحلة التي تجتازها الدورة التجارية.
    Indeed, competencies are often more sought after than qualifications, at least in highly industrialized countries. UN وفي واقع الأمر، فإن السعي وراء الكفاءات أصبح أكبر من السعي وراء المؤهلات، على الأقل في البلدان الصناعية الكبرى.
    Improving child and maternal health was a flagship priority for Canada, as demonstrated by its commitment to child and maternal health at the summit of major industrialized countries held in Canada in 2010. UN ومضت في القول إن كندا تعتبر تحسين صحة الطفل والأم أولوية رئيسية، كما يتضح من التزاماتها تجاه صحة الطفل والأم خلال قمة البلدان الصناعية الكبرى المنعقدة في كندا عام 2010.
    The paradox was that, for many years, the assessment rates of the major industrialized countries had been below their economic potential. UN وأضاف قائلا إن من المفارقات أن معدلات اﻷنصبة المقررة على البلدان الصناعية الكبرى ظلت، سنين عديدة، دون إمكاناتها الاقتصادية.
    We recognize the fact that none of the major industrialized countries has so far ratified the Convention. UN ونعلم أن الاتفاقية لم يصدق عليها حتى اﻵن أي من البلدان الصناعية الكبرى.
    We are encouraged by the statement that the major industrialized countries are determined to curb protectionism and that no recourse will be made to initiatives and arrangements that threaten to undermine the open multilateral system. UN ولقد تشجعنا باﻹعلان الصادر عن البلدان الصناعية الكبرى بشأن عزمها على أن تكبح النزعة الحمائية، وألا تلجأ ثانية إلى مبادرات وترتيبات من شأنها أن تهدد وتقوض النظام المفتوح متعدد اﻷطراف.
    The expansion of outward FDI flows was accompanied by an increase in the number of persons employed in the foreign affiliates of TNCs from the major industrialized countries. UN وقد صاحب التوسع في تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى الخارج زيادة في عدد اﻷشخاص المستخدمين في الشركات التابعة اﻷجنبية للشركات عبر الوطنية من البلدان الصناعية الكبرى.
    We consider that a process of dialogue on these issues could be initiated by a representative group of developing and transition economies in consultation with the major industrialized countries. UN ونحن نعتبر أن الشروع في عملية حوار بشأن هذه المسائل يمكن أن يبدأها فريق تمثيلي للاقتصادات النامية والاقتصادات الانتقالية بالتشاور مع البلدان الصناعية الكبرى.
    It was the first GCC country to remove the terms for national partnership that had scared off foreign investment and previously blocked attempts to engage in joint ventures with major industrialized countries. UN فقد كانت أول بلد من بلدان المجلس قام بإزالة شروط الشراكة الوطنية التي نفﱠرت الاستثمار اﻷجنبي والتي أعاقت في الماضي المحاولات الرامية إلى إقامة مشاريع مشتركة مع البلدان الصناعية الكبرى.
    These are more likely to occur when macroeconomic policies are coordinated, particularly the policies of the major industrialized countries which have significant influence over the growth of the world economy and thus over world trade and financial flows. UN ولكن هناك احتمال أكبر في حدوث هذه اﻷمور حينما تنسق سياسات الاقتصاد الكلي، ولا سيما سياسات البلدان الصناعية الكبرى التي تتمتع بنفوذ هام في نمو الاقتصاد العالمي وبالتالي في التجارة والتدفقات المالية العالمية.
    In a similar vein, Sierra Leone also welcomes the commitment of the eight major industrialized countries, the G-8, at their recent meeting in Canada, to provide strong support to NEPAD and to establish enhanced partnerships with African countries whose performance reflects the NEPAD commitments. UN وبالمثل، تشيد سيراليون بتعهد البلدان الصناعية الكبرى الثمانية، مجموعة الـ 8، في اجتماعها الأخير في كندا، بتقديم دعم قوي للشراكة الجديدة وإقامة شراكات معززة مع البلدان الأفريقية التي يعكس أداؤها التزامات الشراكة الجديدة.
    28. Mr. Ojimba (Nigeria) suggested that the major industrialized countries were exploiting opportunities for speculation. UN ٨٢ - السيد أوجيمبا )نيجيريا(: رأى أن البلدان الصناعية الكبرى تستغل الفرص للمضاربة.
    Most trade was conducted with other regions of the world, including the major industrial countries. UN فمعظم التجارة يتم مع مناطق العالم اﻷخرى، بما في ذلك البلدان الصناعية الكبرى.
    One point that is worthy of note is the possibility of failure to implement the Convention and the Agreement in future because some major industrial countries still refrain from becoming parties to them and complying with them in good faith. UN وهناك نقطة جديرة بأن نذكرها وهي إمكانية عدم تنفيذ الاتفاقية والاتفاق في المستقبل ﻷن بعض البلدان الصناعية الكبرى لا تزال تحجم عن أن تصبح أطرافا فيهما وعن أن تلتزم بهما بحسن نية.
    Total external aid now stood at a meagre 0.22 per cent of the gross domestic product (GDP) of the industrial countries, and official development assistance (ODA) from the seven major industrial countries was only 0.19 per cent of their GDP. UN ومجموع المعونة الخارجية يبلغ حاليا نسبة هزيلة قدرها ٠,٢٢ في المائة من الدخل المحلي اﻹجمالي للبلدان الصناعية، والمعونة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الصناعية الكبرى السبعة لا تتجاوز نسبتها ٠,١٩ في المائة من دخلها المحلي اﻹجمالي.
    In this respect, better macroeconomic policy coordination among the major industrial countries and greater exchange-rate stability among the major currencies are essential. UN ومن الضروري، في هذا الصدد أن تنسق سياسات الاقتصاد الكلي تنسيقاً أفضل فيما بين البلدان الصناعية الكبرى وأن يحقق استقرار أكبر في أسعار الصرف بين العملات الرئيسية.
    Under the Protocol, 37 highly industrialized countries and countries undergoing a transition to market economies have legally binding emissions limitation and reduction commitments. UN وبموجب هذا البروتوكول تقع على عاتق 37 بلداً من البلدان الصناعية الكبرى والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصادات السوق، التزامات قانونية بالحد من الانبعاثات والتقليل منها.
    In midSeptember 2007, the world witnessed the first bank run in a major industrialized country since the 1930s, against Northern Rock Bank when, as a mortgage lending bank, it could not raise sufficient liquidity in financial markets that had seized up because of the sub-prime crisis; in February 2008, the Government of the United Kingdom was compelled to nationalize this bank. UN وفي منتصف أيلول/سبتمبر 2007، شهد العالم لأول مرة منذ ثلاثينيات القرن الماضي ظاهرة اندفاع لسحب الودائع من مصرف Northern Rock في أحد البلدان الصناعية الكبرى والذي أخفق، كمصرف مقرض للرهون العقارية، في تجميع ما يكفي من السيولة في الأسواق المالية التي تعرضت للشلل بسبب أزمة الرهون العقارية بسعر المخاطرة؛ وفي شباط/فبراير 2008، اضطرت حكومة المملكة المتحدة إلى تأميم هذا المصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد