ويكيبيديا

    "البلدان الصناعية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industrialized countries to
        
    • the industrialized countries
        
    • industrialized countries in
        
    • industrialized countries on
        
    • industrial countries
        
    • industrialized countries have
        
    • with industrialized countries
        
    We are delivering on the emissions targets, and we invite the rest of the industrialized countries to join us. UN سنعمل على الوفاء بتحقيق الأهداف المتعلقة بالإنبعاثات، ونحض بقية البلدان الصناعية على الانضمام إلينا.
    Thirdly, we should encourage industrialized countries to increase their foreign direct investment in the poorest countries. UN ثالثاً، تشجيع البلدان الصناعية على زيادة تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية تجاه البلدان الأكثر حرماناً.
    The major distinction between the Convention and the Protocol is that while the Convention encouraged industrialized countries to stabilize greenhouse gas (GHG) emissions, the Protocol committed them to do so. UN والفرق الرئيسي بين الاتفاقية والبروتوكول هو أن الاتفاقية تشجع البلدان الصناعية على العمل من أجل استقرار انبعاثاتها من غازات الدفيئة في حين أن البروتوكول يلزمها بالقيام بذلك.
    African leaders and policy makers in the industrialized countries should be conscious of the fact that time is running out. UN وينبغي أن يكون القادة الأفريقيون ومقررو السياسات في البلدان الصناعية على وعي بأن الوقت قد بدأ ينفد.
    The Clean Development Mechanism, established under the Kyoto Protocol to enhance sustainable development in developing countries and to assist industrialized countries in meeting their emission reduction commitments, is one instrument for supporting low-carbon investments in developing countries and is growing in application. UN أنشئت آلية التنمية النظيفة بموجب بروتوكول كيوتو بغرض تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية ومساعدة البلدان الصناعية على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالحد من الانبعاثات، وهي الوسيلة الوحيدة لدعم الاستثمارات المنخفضة الكربون في البلدان النامية، واستخدامها آخذ في التزايد.
    A limited number of places is available for lawyers from industrialized countries on a cost-covering basis. UN ويتوفر عدد محدود من الأماكن للمحامين من البلدان الصناعية على أساس تغطية التكاليف.
    The major distinction between the Convention and the Protocol is that while the Convention encouraged industrialized countries to stabilize greenhouse gas (GHG) emissions, the Protocol committed them to do so. UN والفرق الرئيسي بين الاتفاقية والبروتوكول هو أن الاتفاقية تشجع البلدان الصناعية على العمل من أجل استقرار انبعاثاتها من غازات الدفيئة في حين أن البروتوكول يلزمها بالقيام بذلك.
    She encouraged industrialized countries to contribute generously to the Trust Fund that enabled countries with fewer resources to take part. UN وشجعت البلدان الصناعية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي سيمكن البلدان ذات الموارد القليلة من المشاركة.
    Secondly, Malawi proposes that the United Nations urge industrialized countries to make significant increases in resource allocation to agriculture, especially food production. UN ثانيا، تقترح ملاوي أن تحث الأمم المتحدة البلدان الصناعية على زيادة مخصصاتها من الموارد للزراعة زيادة كبيرة، خاصة لإنتاج الغذاء.
    He urged industrialized countries to demonstrate the spirit of compromise and political will needed to ensure the resumption and successful conclusion of the Round. UN وحث البلدان الصناعية على إظهار روح الحل التوفيقي والإرادة السياسية اللازمتين لكفالة استئناف الجولة ولاختتامها بنجاح.
    His delegation urged the industrialized countries to meet the ODA target and to provide new resources to finance the programmes adopted by various United Nations conferences on more favourable terms and on a predictable basis. UN وقال إن وفد بلاده يحث البلدان الصناعية على الوفاء بأهداف المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتوفير موارد جديدة لتمويل البرامج التي اعتمدتها مختلف مؤتمرات اﻷمم المتحدة وذلك بشروط أفضل وعلى أساس يمكن التنبؤ به.
    It also urged industrialized countries to assist developing countries in the preparation and implementation of their programmes in these fields. UN وحث القرار أيضا البلدان الصناعية على مساعدة البلدان النامية في إعداد وتنفيذ برامجها في تلك المجالات.
    The Group of 77 and China were therefore concerned about the difficulties being encountered in securing the necessary funding and urged industrialized countries to go beyond pledges made so far in order to assure the full and effective implementation of the initiative. UN وأعربت عن قلق مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن الصعوبات التي تواجهها في تحقيق التمويل اللازم، وحثت البلدان الصناعية على تجاوز التعهدات التي التزمت بها حتى اﻵن، بغية ضمان التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة.
    (b) Encourage industrialized countries to assist developing countries in building capacity to improve the scope and quality of data-collection and processing systems; UN )ب( أن يشجع البلدان الصناعية على مساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على تحسين نطاق ونوعية نظم جمع البيانات وتجهيزها؛
    The financing required for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative should be made available at once and the industrialized countries should come forward immediately with their contributions. UN والتمويل المطلوب لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينبغي أن يتاح فورا، وأن تتقدم البلدان الصناعية على الفور بمساهماتها.
    In addition, it establishes linkages among the policies and measures, the issues of reporting on demonstrable progress and the need to minimize the adverse effects on developing countries of policies implemented by the industrialized countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنشئ هذه الأعمال روابط بين السياسات والتدابير، ومسائل الإبلاغ عن التقدم الممكن إثباته والحاجة إلى تقليل الآثار السلبية للسياسات التي تنفذها البلدان الصناعية على البلدان النامية.
    Industrialized countries, in particular, have been freed with systemic corruption at the highest level of government. UN ١٢- أما البلدان الصناعية على وجه الخصوص فقد واجهت فسادا في النظام على أعلى مستوى في الحكومة.
    More generally, concern was expressed over the insufficient progress in the realization of the right to development, imbalanced global governance and the pressure from industrialized countries on developing countries to open up or privatize their markets. UN وبصفة أعم، أُعرِب عن القلق بخصوص عدم إحراز ما يكفي من التقدم في إعمال الحق في التنمية وبخصوص نظام الحوكمة العالمي غير المتوازن وضغط البلدان الصناعية على البلدان النامية لتَفتح أو تُخصخص أسواقها.
    This analysis outlined the vastly altered conditions of a world economy in which the economies of industrial countries are now much more dependent on trade and investment links with developing countries. UN وقد أبرز هذا التحليل ظروف الاقتصاد العالمي المتغيرة تغيرا شاسعا، والتي يزداد فيها اﻵن اعتماد اقتصادات البلدان الصناعية على روابط التجارة والاستثمار مع البلدان النامية.
    170. In response to the ageing phenomenon, most industrialized countries have concentrated on reforming their social security systems. UN ١٧٠ - استجابة لظاهرة الشيوخة، انصب تركيز معظم البلدان الصناعية على اصلاح نظم الضمان الاجتماعي بها.
    Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليست في مركز يتيح لها التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد