ويكيبيديا

    "البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both industrialized and developing countries
        
    • industrialized and developing countries alike
        
    • industrial and developing countries alike
        
    • both the industrialized and the developing countries
        
    However, in spite of the availability of effective treatments, bacterial STIs are still a major public-health concern in both industrialized and developing countries. UN غير أنه رغم توافر علاجات فعالة، فإن الأمراض الجرثومية المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لا زالت تشكل شاغلا رئيسيا من شواغل الصحة العامة في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    This has led to the spread of information technology in all aspects of social and economic activities in both industrialized and developing countries. UN وأدى هذا إلى انتشار تكنولوجيا المعلومات في جميع أوجه النشاط الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    The Commission also noted, among other concerns, the rapid growth in the transport sector resulting in a concomitant increase in energy requirements in both industrialized and developing countries and also encouraged Governments to address the growing problem of transboundary air pollution. I. KEY OBJECTIVES UN كما لاحظت اللجنة، بين شواغل أخرى، النمو السريع في قطاع النقل الذي ينجم عنه زيادة مصاحبة في الاحتياجات من الطاقة في البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء. وشجعت أيضا الحكومات على معالجة المشكلة المتعاظمة لتلوث الهواء العابر للحدود.
    We celebrate the broad participation in troop contribution by industrialized and developing countries alike. UN إننا نحتفل بالمساهمة الواسعة النطاق بالقوات من قبل البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    Tariff barriers far exceed those on other manufactured products, in industrial and developing countries alike. UN وتتجاوز الحواجز الجمركية بكثير تلك الحواجز المفروضة على المنتجات المصنوعة الأخرى، في البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    Any expansion in the permanent category should include both the industrialized and the developing countries. UN وأي توسيع في فئة العضوية الدائمة ينبغي أن يتضمن البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    41. The 1990s have seen an increasing trend towards the globalization of environmental legislation and standards in both industrialized and developing countries. UN ٤١ - شهدت فترة التسعينيات اتجاها متعاظما نحو إضفاء الطابع العالمي على التشريعات والمعايير البيئية في البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    15. The Commission notes the rapid growth in the transport sector resulting in a concomitant increase in energy requirements in both industrialized and developing countries. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة ما يشهده قطاع النقل من نمو مطرد تواكبه زيادة في الاحتياجات من الطاقة في البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    Management of the environment is another area which is mutually beneficial to both industrialized and developing countries and where the diffusion of information technology has had positive effects. UN ٢١- وإدارة البيئة مجال آخر يعود بالفائدة المشتركة على البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء وفيه خلف نشر تكنولوجيا المعلومات آثارا إيجابية.
    For instance, while per capita consumption of beef and veal increased in both industrialized and developing countries over the past three decades, the consumption level in the former was approximately six times as high as in the latter. UN فعلى سبيل المثال، بينما زاد استهلاك الفرد من لحم اﻷبقار ولحم العجول في البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء عبر العقود الثلاثة اﻷخيرة، فإن مستوى الاستهلاك في المجموعة اﻷولى كان نحو ٦ أضعاف نظيره في المجموعة الثانية.
    11. Chronic under-investment in public services in both industrialized and developing countries remains a significant barrier to the social and economic emancipation and empowerment of women. UN 11 - لا يزال النقص المزمن في الاستثمار في الخدمات العامة في البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء عائقا كبيرا أمام تحرر النساء وتمكينهن اجتماعيا واقتصاديا.
    It sounded a call to industrialized and developing countries alike to reaffirm their commitments to children and to promote a vision within families and communities where respect for the rights of children and women is nurtured and where the protection of those rights is ensured. UN ووجه التقرير دعوة إلى البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء لإعادة تأكيد التزامها إزاء الطفل وتشجيع الأسر والمجتمعات المحلية على رؤية يترعرع فيها احترام حقوق الطفل والمرأة وتتأكد فيها حماية تلك الحقوق.
    Basically, it confronts industrial and developing countries alike with the same question: are we going to accept the challenge of being part of a “single world market”, or are we going to mark time? A good number of newly industrialized and developing countries have chosen the way forward, and it has proved to be the right one. UN إنها تواجه البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء بنفس السؤال أساسا: هل سنقبل التحدي المتمثل في كوننا جزءا من " سوق عالمية واحدة " ، أم أننا سنراوح مكاننا؟ وقد اختار عدد لا بأس به من البلدان المصنعة حديثا والبلــدان الناميــة المضي إلى اﻷمــام، وثبــت أنه الطريــق الصحيح.
    Nevertheless, economic and technical cooperation among developing countries could never take the place of North-South cooperation based on common but differentiated responsibilities, which benefited both the industrialized and the developing countries. UN ومع ذلك فإن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية لا يمكن أن يحل محل التعاون بين الشمال والجنوب الذي يقوم على أساس مسؤوليات مشتركة وإن تكن متباينة ويفيد البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد