ويكيبيديا

    "البلدان العربية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Arab countries in
        
    • Arab countries of
        
    • Arab countries at
        
    • Arab countries to
        
    • Arab countries on
        
    • the Arab countries
        
    • several Arab countries
        
    Therefore, there is a need for UN support to the Arab countries in the management of shared water resources. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى أن تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى البلدان العربية في إدارة موارد المياه المشتركة.
    Commends the activation of cooperation between the Arab countries in the field of training, rehabilitation and capacity-building under the auspices of the League of Arab States. UN وتشيد بتفعيل التعاون فيما بين البلدان العربية في مجال التدريب والتأهيل وبناء القدرات برعاية جامعة الدول العربية.
    The Arab Road Safety Organization was established in order to enhance cooperation and integration between Arab countries in this field. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد تم تأسيس المنظمة العربية لسلامة المرور لتعزيز التعاون والتكامل بين البلدان العربية في هذا المجال.
    The Group highlighted the importance of UNIDO's role in enhancing industrial development in the Arab countries of West Asia. UN 49- وقالت إن المجموعة تؤكد على أهمية دور اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان العربية في غرب آسيا.
    He concluded by recalling the option for a just and comprehensive peace proposed by the Arab countries at their most recent summit in Beirut, whereas Israel had chosen the option of war and elimination of the Palestinians and their National Authority. UN واختتم كلمته مشيراً إلى خيار السلام العادل والشامل الذي اقترحته البلدان العربية في آخر مؤتمر قمة لها في بيروت، في الوقت الذي جنحت فيه إسرائيل إلى الحرب والقضاء على الفلسطينيين وسلطتهم الوطنية.
    Under the second priority area, namely, agreements and strategies, ESCWA will focus on integrated work programmes that help Arab countries to benefit from the synergies arising from cooperation among them. UN وفي إطار المجال الثاني ذي الأولوية، مجال الاتفاقات والاستراتيجيات، ستركز اللجنة على برامج العمل المتكاملة التي تساعد البلدان العربية في الاستفادة من أوجه التآزر الناشئة عن التعاون فيما بينها.
    His delegation was looking forward to the convening of a seminar in the Arab countries in 1995 with a view to promoting the independence and pluralism of the media. UN ثم قال إن وفده يتطلع الى تنظيم حلقة دراسية في البلدان العربية في عام ١٩٩٥ بشأن تعزيز استقلال وتعددية وسائط اﻹعلام.
    Overall flows from Arab countries in 1992 amounted to just $1.01 billion, of which $796 million came from Saudi Arabia. UN ولم تتعد التدفقات الاجمالية من البلدان العربية في عام ١٩٩٢ مبلغ ١٠,١ بليون دولار، منها ٧٩٦ مليون دولار من المملكة العربية السعودية.
    Supporting the peoples of Arab countries in their aspirations for a more just and prosperous life, Russia and the European Union stand ready to provide economic and other assistance to interested countries at their request. UN وإذ تدعم روسيا والاتحاد الأوروبي شعوب البلدان العربية في طموحاتها من أجل حياة أكثر عدالة وازدهارا، فإنهما مستعدان لتقديم المساعدة الاقتصادية وغيرها للبلدان المعنية بناء على طلبها.
    89. Apart from the natural variations of rainfall within a given season and between rainy seasons, many of the Arab countries in northern Africa and western Asia have suffered from recurring drought spells with varied severity and length. UN 89 - وبصرف النظر عن التفاوت الطبيعي في سقوط الأمطار أثناء الفصل الواحد وبين الفصول المطيرة عاني الكثير من البلدان العربية في شمال أفريقيا وغرب آسيا من موجات جفاف متكررة ومتفاوتة في الشدة والطول.
    To that end, UNCTAD will continue to support Arab countries in their efforts at assuring development gains from the international trading system and trade negotiations. ACKNOWLEDGEMENTS UN ومن أجل تلك الغاية، سيواصل الأونكتاد دعم البلدان العربية في جهودها الرامية لتحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    In 2003, Arab countries in West Asia accounted for 2.2 per cent of world total exports of services and those in North Africa 1.2 per cent. UN وفي عام 2003، بلغ نصيب البلدان العربية في غرب آسيا 2.2 في المائة من إجمالي صادرات الخدمات في العالم، وبلغ نصيب البلدان العربية في شمال أفريقيا 1.2 في المائة.
    As to their share in world imports of services, Arab countries in West Asia account for 3.5 per cent while those in the North African for less than 1 per cent. UN أما نصيب البلدان العربية في غرب آسيا من واردات الخدمات فبلغ 3.5 في المائة، وكان نصيب البلدان العربية في شمال أفريقيا أقل من 1 في المائة.
    • Tax harmonization among Arab countries in the Mashreq is needed so as to encourage joint venture investments and intraregional trade, and to remove tax-induced distortions in the capital market. UN ● ثمة حاجة أيضاً لتنسيق الضرائب فيما بين البلدان العربية في المشرق بغية تشجيع استثمارات المشاريع المشتركة والتجارة داخل المنطقة وإزالة التشوهات الناجمة عن الضرائب في سوق رأس المال.
    To a large extent, intraArab trade was inhibited in the past by the role of the public sector in most Arab countries in largescale production and external trade. UN فالمبادلات التجارية داخل المنطقة العربية أعاقها إلى حد بعيد في الماضي الدور الذي قام به القطاع العام في معظم البلدان العربية في الإنتاج الكبير والتجارة الخارجية.
    The Arab countries of the region are encouraged to adopt integrated water resources management, including demand management approaches. UN يتعين تشجيع البلدان العربية في المنطقة على تطبيق إدارة متكاملة في موارد المياه، بما في ذلك نُهج إدارة الطلب.
    The meeting provided an important opportunity for stakeholders from Arab countries of Western Asia and North Africa to contribute to the annual ministerial review, including by sharing best practices and lessons learned. UN وكان الاجتماع فرصة مهمة لأصحاب المصلحة من البلدان العربية في غرب آسيا وشمال أفريقيا للإسهام في الاستعراض الوزاري السنوي، بما في ذلك عن طريق تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Talal El Makdessi, Chief Executive Officer of the Talal El-Makdessi Foundation in Lebanon, questioned how fully understood ideas about innovation are in the Arab countries of Western Asia. UN وتساءل طلال المقدسي، الرئيس التنفيذي لجمعية طلال المقدسي اللبنانية، عن الأفكار المتعلقة بالابتكار ما مدى فهمها في البلدان العربية في منطقة غرب آسيا.
    He concluded by recalling the option for a just and comprehensive peace proposed by the Arab countries at their most recent summit, held in Beirut, whereas Israel had chosen the option of war and the elimination of the Palestinians and their National Authority. UN واختتم كلمته مشيراً إلى خيار السلام العادل الشامل الذي اقترحته البلدان العربية في آخر مؤتمر قمة لها في بيروت، في الوقت الذي جنحت فيه إسرائيل إلى الحرب والقضاء على الفلسطينيين وسلطتهم الوطنية.
    The aspirations of Arab countries to the establishment of a zone free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East had already been forcefully reaffirmed. UN ٢٤ - ومضى قائلا إن أماني البلدان العربية في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط قد تأكدت بالفعل من جديد بقوة.
    Special assistance was provided to ASEAN countries and some Arab countries on energy services. UN وتم تقديم مساعدة خاصة لبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا ولبعض البلدان العربية في مجال خدمات الطاقة.
    58. The year 2000 was characterized by the conclusion of many bilateral free trade agreements between several Arab countries. UN 58 - وكما ذكر آنفا، أُبرم عدد من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين البلدان العربية في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد