ويكيبيديا

    "البلدان الفقيرة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poor countries in
        
    • poor countries to
        
    • poor countries into
        
    • poorer countries in
        
    • poor countries of
        
    • the poor countries
        
    • of poor countries
        
    It noted that Germany assisted poor countries in combating poverty by financing development projects, of which Chad was one of the beneficiaries. UN ولاحظت أن ألمانيا تساعد البلدان الفقيرة في مكافحة الفقر عن طريق تمويل المشاريع الإنمائية التي كانت تشاد أحد المستفيدين منها.
    Indeed, the continued anarchy in that country is indicative of the failure of global governance to serve poor countries in the developing world. UN والواقع أن استمرار الفوضى في ذلك البلد يدل على فشل اﻹدارة العالمية في خدمة البلدان الفقيرة في العالم النامي.
    The report of the Commission for Africa called for 100 per cent debt cancellation as soon as possible for poor countries in sub-Saharan Africa. UN دعا تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الإلغاء الكامل لديون البلدان الفقيرة في أفريقيا جنوب الصحراء في أسرع وقت ممكن.
    It also improves the chances for poor countries to leapfrog some long and painful stages in the development process. UN كما أن هذا التحول يحسِّن من فرص البلدان الفقيرة في القفز فوق بعض المراحل الطويلة والمؤلمة في العملية الإنمائية.
    Integrating poor countries into the world economy UN إدماج البلدان الفقيرة في الاقتصاد العالمي
    In the poorer countries in Latin America and the Caribbean, the informal sector accounts for more than half of all non-agricultural employment. UN وفي البلدان الفقيرة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يمثل القطاع غير الرسمي أكثر من نصف العمالة الإجمالية غير الزراعية.
    Slovakia is directly funding and implementing more than 70 projects in the poor countries of Europe, Asia and Africa. UN وتقوم سلوفاكيا بصورة مباشرة بتمويل وتنفيذ أكثر من 70 مشروعا في البلدان الفقيرة في أوروبا وآسيا وأفريقيا.
    Sixthly, there are the dangers posed by the marginalization of the poor countries in the midst of a world undergoing rapid change, a world in which it is hard for these countries to find their way. UN وسادسا، المخاطر الناجمة عن تهميش البلدان الفقيرة في خضم التغير السريع الذي يجتاح العالم، عالم يصعب على تلك البلدان أن تجد فيه مكانا لها.
    In that regard, we welcome the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative to support some of the poor countries in their efforts to resolve the external debt problem. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في دعم بعض البلدان الفقيرة في جهودها الرامية إلى حسم مشكلة الديون الخارجية.
    :: To encourage and support statistical capacity-building programmes in poor countries in the context of their poverty reduction strategies, Comprehensive Development Frameworks and United Nations Development Assistance Frameworks; UN :: تشجيع ودعم برامج بناء القدرات الإحصائية في البلدان الفقيرة في سياق استراتيجياتها للحد من الفقر وأطر التنمية الشاملة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    One delegation drew the Board’s attention to the decision on the allocation of general resources and expressed concern that some poor countries in Asia were seriously affected. UN ولفت أحد الوفود انتباه المجلس التنفيذي إلى المقرر المتعلق بتخصيص الموارد العامة وأعرب عن القلق لﻷثر الشديد المترتب على ذلك بالنسبة إلى بعض البلدان الفقيرة في آسيا.
    52. He wondered how development goals could be reconciled with the profit motive, and what measures could be taken to prevent foreign investment from further entrenching poor countries in the mire of debt. UN ٥٢ - وتساءل كيف يمكن التوفيق بين أهداف التنمية ودافع الربح، وعن التدابير التي يمكن اتخاذها للحيلولة دون أن يؤدي الاستثمار الأجنبي إلى زيادة غرق البلدان الفقيرة في مستنقع الديون.
    As we give birth to a new Political Declaration today, let the developed world renew its commitment to assisting the poor countries in protecting their societies from the polluting effects of drugs and money-laundering. UN وحينما يتمخض اجتماعنا اليوم عـــن ولادة إعلان سياسي جديد فليجدد العالم المتقدم النمو التزامه بمساعدة البلدان الفقيرة في حماية مجتمعاتها من آثار التلوث التي تسببها المخدرات وغسل اﻷموال.
    However, more than 120 million couples still lack access to reproductive health commodities and services and commodity security remains an urgent issue, particularly in poor countries in Africa and other parts of the world. UN ومع ذلك، ما زال أكثر من 120 مليونا من الأزواج لا يملكون إمكانية الوصول إلى سلع وخدمات الصحة الإنجابية، وما زال أمن السلع يشكل تحديا ملحا، وخاصة في البلدان الفقيرة في أفريقيا وأجزاء أخرى من العالم.
    This financial assistance from Canada was only one of a number of similar initiatives taken by other donors before Canada, and showed the willingness of some partners of poor countries to support development efforts. UN وتعد هذه المساعدة المالية التي قدمتها كندا مبادرة واحدة فقط من عدد من المبادرات الشبيهة التي اتخذها مانحون آخرون قبل كندا، وتبين رغبة بعض شركاء البلدان الفقيرة في دعم جهود التنمية.
    Care for the infected consumes substantial resources, denying the already meagre health-care resources in poor countries to other uses. UN ورعاية المصابين تستنفد موارد هامة، وبذلك تمنع استخدام موارد الرعاية الصحية الضئيلة في البلدان الفقيرة في وجوه أخرى.
    The challenge for the United Nations of the twenty-first century is to eliminate those disparities by bringing poor countries into the digital age, thus making them extract value from globalization instead of watching globalization extract value from them. UN إن التحدي الذي يواجه الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين هو إزالة هذه الفروق بإدخال البلدان الفقيرة في العصر الرقمي، مما يجعلها تستخرج قيمة من العولمة بدلا من أن تقف محدقة في العولمة بينما تستخرج قيمة من تلك البلدان.
    Outside the United Nations, the conclusions of the Group of Seven major industrialized countries at the recent Lyon Summit provided a glimmer of hope on bringing poor countries into the mainstream of international trade and easing their debt burden. UN وخارج إطار اﻷمم المتحدة، نجد أن الاستنتاجات التي خلصت اليها قمة البلدان الصناعية السبعة، في اجتماعها اﻷخير في ليون، قد أثارت بصيصا من اﻷمل في ادماج البلدان الفقيرة في التيار العام للتجارة العالمية وتخفيف عبء دينها.
    Under this first theme, the experts discussed the experiences of poorer countries in assessing the impact of globalization on competition, competitiveness and consumer welfare. UN 2- في إطار هذا الموضوع الأول، ناقش الخبراء تجارب البلدان الفقيرة في مجال تقييم تأثير العولمة على المنافسة والقدرة التنافسية ورفاه المستهلكين.
    Malawi believes that the MDGs are the tools for enhancing growth and development and for improving the livelihood of people in the poor countries of the world. UN تعتقد ملاوي أن هذه الأهداف وسائل لتعزيز النمو والتنمية وتحسين وسائل كسب العيش لسكان البلدان الفقيرة في العالم.
    As a result, the debt problems of poor countries have become deeper in the aftermath of the global financial crisis. UN ونتيجة لذلك، اشتدت مشاكل ديون البلدان الفقيرة في أعقاب الأزمة المالية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد