ويكيبيديا

    "البلدان الكاريبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Caribbean countries
        
    • Pan Caribbean
        
    • the Caribbean
        
    • CARICOM
        
    • PANCAP
        
    • Pan-Caribbean
        
    For many Caribbean countries, this cycle of destruction is repeated year after year -- on occasion, several times in the same year. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الكاريبية فإن دورة الدمار تلك تتكرر عاما بعد عام، بل أحيانا تتكرر بضع مرات في العام.
    We Caribbean countries take the issue of security very seriously. UN إننا في البلدان الكاريبية نأخد مسألة الأمن على محمل الجد.
    The project's main objective is to support Caribbean countries in preparing to cope with the adverse effects of global climate change through vulnerability assessment, adaptation planning and capacity-building. UN والغرض الأساسي من هذا المشروع هو دعم البلدان الكاريبية في الإعداد للتغلب على الآثار الضارة لتغير المناخ العالمي من خلال تقييم درجة الضعف، وتخطيط التكيف وبناء القدرات.
    We are conscious of the enormous capacities available in the Caribbean countries. UN ونحن نعي القدرات الهائلة المتاحة في البلدان الكاريبية.
    Other former colonial peoples had exercised the right to self-determination after a much shorter period of colonial rule, for example, the United States of America, Australia, Canada, New Zealand and all the Caribbean countries. UN وقد مارست شعوب أخرى كانت مستعمرة سابقا الحق في تقرير المصير بعد فترة من الحكم الاستعماري أقصر بكثير، على سبيل المثال، الولايات المتحدة اﻷمريكية، واستراليا، وكندا، ونيوزيلندا، وكافة البلدان الكاريبية.
    The English- and Dutch-speaking Caribbean countries as a group posted a growth rate of 7 per cent. UN وسجلت البلدان الكاريبية الناطقة بالانكليزية والهولندية ككل معدل نمو بلغ نسبة 7 في المائة.
    The catastrophic events of the present hurricane season bring into sharper focus yet another dimension of the vulnerability of Caribbean countries. UN تبرز الأحداث المأساوية لموسم الأعاصير الحالي بقدر كبير بعدا آخر لمدى ضعف البلدان الكاريبية.
    The International Maritime Organization continues to support the efforts of Caribbean countries to develop and upgrade their national maritime administrations, for which CARICOM countries express appreciation. UN ولا تزال المنظمة البحرية الدولية تدعم جهود البلدان الكاريبية لإنشاء وتطوير إداراتها البحريـــــة الوطنيـة، وهو ما تعرب بلدان الجماعة الكاريبية عن التقدير له.
    Except for commodity exporting economies, this has made the Caribbean countries highly susceptible to external shocks. UN وباستثناء الاقتصادات المصدرة للسلع الأساسية، فقد أفضى هذا الأمر إلى أن جعل البلدان الكاريبية عرضة للصدمات الخارجية.
    As transnational organized crime evolved, Caribbean countries had been facing new and persistent threats to their progress towards sustainable development and inclusive economic growth. UN ومع تطور الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تواجه البلدان الكاريبية تهديدات جديدة ومستمرة تعترض تقدمها نحو تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي الشامل للجميع.
    Barbados was among the Caribbean countries affected by mixed migratory movements of undocumented people. UN وبربادوس من بين البلدان الكاريبية المتأثرة بحركات الهجرة المختلطة للأشخاص غير الموثقين.
    Participants included representatives of the British Virgin Islands and 12 Caribbean countries. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن جزر فرجن البريطانية و 12 بلدا من البلدان الكاريبية.
    Training for caregivers has been more common in the English-speaking Caribbean countries, but these programmes have tended to be ad hoc, small in scope, and not always part of an institutional framework. UN وكان تدريب مقدمي الرعاية أكثر شيوعا في البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية، ولكن هذه البرامج تنحو إلى أن تكون مخصصة لحالات بعينها، وصغيرة النطاق، ولا تنفَّذ دائما ضمن إطار مؤسسي.
    We are particularly concerned about the large number of small arms that are smuggled into the Caribbean countries. UN ونشعر بقلق خاص إزاء العدد الكبير من اﻷسلحة الخفيفة التي تهرب إلى البلدان الكاريبية.
    We also wish to point to the dynamism and presence of the Caribbean countries in efforts to promote the agreements reached at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) held at Rio de Janeiro. UN ونود أيضا أن نشير إلى دينامية البلدان الكاريبية وحضورها في الجهود التي تبذل للنهوض بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    Many Caribbean countries were formulating national policies to involve senior citizens in national development and integrate them into society. UN ويقوم كثير من البلدان الكاريبية بصوغ سياسات وطنية ﻹشراك كبار السن من المواطنين في التنمية الوطنية وإدماجهم في المجتمع.
    This business organisation is interested in collaborative agreements with other Caribbean countries in terms of multi- tourist destination visits but there has not been much response from the region. UN وهذه المنظمة التجارية مهتمة بالاتفاقات التعاونية المبرمة مع البلدان الكاريبية اﻷخرى من حيث زيارات السواح متعددة الوجهات، غير أنه لم تُسجﱠل استجابة كبيرة من بلدان المنطقة.
    They noted that the proposals did not give all that Caribbean countries had asked for. UN ولاحظوا أن المقترحات لم تمنح جميع ما طلبته البلدان الكاريبية.
    An NGO had recently submitted to the Government a draft domestic violence bill which would provide for restraining orders and injunctions to be granted by the courts against abusers, and would follow the format of similar bills in force in other Caribbean countries. UN وقد قدمت إحدى المنظمات غير الحكومية مؤخرا، الى الحكومة، مشروع قرار لمكافحة العنف المحلي ينص على إصدار أوامر تقييدية تصدرها المحاكم ضد الجناة. وتحذو حذو القوانين المماثلة السارية في البلدان الكاريبية.
    Unlike other spheres of action, this has not been as widespread in the English-speaking Caribbean countries, with the exception of Trinidad and Tobago, where there is a help desk for reporting cases of abuse and guidelines for preventing mistreatment in long-term care facilities. UN وبخلاف مجالات العمل الأخرى، لم يكن ذلك بنفس الانتشار في البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية، باستثناء ترينيداد وتوباغو، حيث يوجد مكتب للمساعدة يقوم بالإبلاغ عن حالات الإيذاء، ووضع مبادئ توجيهية تستهدف منع وقوع الإيذاء في مرافق الرعاية الطويلة الأجل.
    Cuba is the most populous State of the Caribbean region and an integral part of the Pan Caribbean process. UN فكوبا هي أكثر دول الجماعة سكانا وتمثل جزءا لا يتجزأ من عملية البلدان الكاريبية.
    Cuba is the most populous State of the Caribbean region and an integral part of the Pan-Caribbean process. UN فكوبا هي أكثر دول الجماعة في عدد السكان وتمثل جزءا لا يتجزأ من عملية البلدان الكاريبية.
    The Pan-Caribbean Partnership to combat HIV/AIDS (PANCAP), established by the Caribbean Community (CARICOM), has proved to be a useful and pragmatic vehicle for collective action and results. UN إن الشراكة بين البلدان الكاريبية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي أقامتها الجماعة الكاريبية، ثبت أنها وسيلة مفيدة وعملية للعمل المشترك وتحقيق النتائج الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد