ويكيبيديا

    "البلدان المتخلفة النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • underdeveloped countries
        
    • underdeveloped nations
        
    • the underdeveloped
        
    This is not a subject that is controversial in the capitals of large developed and underdeveloped countries. UN فهذا ليس موضوعا متنازعا عليه في عواصم البلدان المتقدمة النمو الكبيرة وفي البلدان المتخلفة النمو.
    Unless underdeveloped countries shake off poverty and grow their economies, there can be no common global prosperity. UN وما لم تتحرر البلدان المتخلفة النمو من ربقة الفقر وتحقق نمو اقتصاداتها، لا يمكن أن يتحقق الازدهار العالمي المشترك.
    It is estimated that 9.5 million human beings in underdeveloped countries immediately require anti-AIDS medicines to save their lives. UN ويقدر أن 9.5 مليون إنسان في البلدان المتخلفة النمو يحتاجون فورا للأدوية المضادة للإيدز لإنقاذ حياتهم.
    The WCICC has worked with the Food and Agriculture Organization (FAO) to provide assistance in digging wells in underdeveloped nations. UN وعمل المجلس مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة للمساعدة على حفر الآبار في البلدان المتخلفة النمو.
    Restrictions on international trade as a result of various protectionist practices and of subsidy policies for the industrialized countries' agricultural products are imposing severe limitations on the underdeveloped countries' export opportunities. UN إن القيود على التجارة الدولية الناجمة عن مختلف الممارسات الحمائية وعن سياسات اﻹعانة للمنتجات الزراعية في البلدان الصناعية تفرض قيودا قاسية على فرص التصدير في البلدان المتخلفة النمو.
    We will press for the rapid economic growth of all underdeveloped countries, because we are busily engaged in building up our own. UN وسنضغط من أجل النمو الاقتصادي السريع في جميع البلدان المتخلفة النمو لأننا منهمكون بنشاط في بناء اقتصادنا.
    While there have been positive growth and achievements in some countries, others, particularly underdeveloped countries and small island developing States such as Nauru, have not been so successful. UN وبينما تحقق نمو ايجابي وإنجازات في بعض البلدان، فإن بلدانا أخرى، وخاصة البلدان المتخلفة النمو والدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل ناورو، لم تحقق نجاحا يذكر.
    For it seems inconceivable that in an era of abundance the underdeveloped countries of the South are confronted by a deficit in a right so crucial to human beings, namely, the right to food. UN لأنه يبدو من غير المعقول أن تواجه البلدان المتخلفة النمو في الجنوب عجزا في حق أساسي جدا لبني البشر، وهو الحق في الغذاء، في حقبة من الزمن تتسم بالوفرة.
    There must be a Security Council with an expanded membership in line with the current composition of the United Nations, where the underdeveloped countries are the majority. UN ويجب أن يكون هناك مجلس أمن بعضوية موسعة وفقا للتشكيلة الحالية للأمم المتحدة، التي تمثل فيها البلدان المتخلفة النمو الأغلبية.
    Despite the fact that it has strengthened the spirit of community in international economic relations, globalization has benefited wealthy countries more than underdeveloped countries. UN فعلى الرغم من أن العولمة تعزز روح المجتمع في العلاقات الاقتصادية الدولية، فإنها تعود بالفائدة على البلدان الغنية أكثر من البلدان المتخلفة النمو.
    Neoliberal globalization and some of its basic components, such as the liberalization of trade and free competition, do not in themselves mean that there will be an acceleration of economic growth or development in underdeveloped countries. UN والعولمة الليبرالية الجديدة وبعض عناصرها اﻷساسية، مثل تحرير التجارة وحرية المنافسة، لا تعني في حد ذاتها أنه سيكون هناك تعجيل بالنمو الاقتصادي أو التنمية في البلدان المتخلفة النمو.
    Other speakers noted that UNCTAD should participate prominently in the process to reform the global economic architecture, to support the cause of the world's underdeveloped countries. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أنه ينبغي على الأونكتاد أن يشارك بنشاط في عملية إصلاح الهيكلة الاقتصادية العالمية ودعم قضية البلدان المتخلفة النمو في العالم.
    Secondly, with regard to official development assistance (ODA), its levels are insufficient to enhance productive capacity, infrastructure and trade in underdeveloped countries. UN ثانيا، بخصوص المساعدة الإنمائية الرسمية، فإن مستوياتها غير كافية لتعزيز القدرة الإنتاجية والبنية الأساسية والتجارة في البلدان المتخلفة النمو.
    Other speakers noted that UNCTAD should participate prominently in the process to reform the global economic architecture, to support the cause of the world's underdeveloped countries. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أنه ينبغي على الأونكتاد أن يشارك بنشاط في عملية إصلاح الهيكلة الاقتصادية العالمية ودعم قضية البلدان المتخلفة النمو في العالم.
    We implore the developed countries to provide that assistance, which will eventually enable underdeveloped countries to become self-sustainable and improve the standard of living of many. UN ونلتمس من البلدان المتقدمة النمو أن تقدم تلك المساعدة، التي ستمكن في نهاية المطاف البلدان المتخلفة النمو من أن تصبح قادرة على البقاء الذاتي وتحسين مستوى المعيشة للعديد من الأشخاص.
    Especially for Governments in underdeveloped countries, which are typically engaged full time in the provision of basic human needs for their populations, the risks to stability that may arise in the early stages of democratization may make them reluctant to continue democratization or even to begin the process at all. UN وبالنسبة لحكومات البلدان المتخلفة النمو بشكل خاص، وهي في اﻷغلب مشغولة طوال الوقت بتوفير الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية لسكانها، فإن ما ينشأ في المراحل اﻷولى من عملية إرساء الديمقراطية من أخطار تهدد الاستقرار قد تجعلها راغبة عن مواصلة عملية إرساء الديمقراطية أو حتى عن البدء فيها على اﻹطلاق.
    In 2004-2007, ASTD established global networks in Greece, Portugal, Egypt, Mexico, the Russian Federation, Singapore, Taiwan Province of China and Kuwait, providing information, resources, and financial assistance to these underdeveloped countries and to Mauritius, a small island developing state. UN وفي الفترة 2004-2007، أنشأت الجمعية شبكات عالمية في اليونان والبرتغال ومصر والمكسيك والاتحاد الروسي وسنغافورة ومقاطعة تايوان الصينية والكويت لتقديم المعلومات والموارد والمساعدة المالية إلى هذه البلدان المتخلفة النمو وإلى موريشيوس، الدولة الجزرية الصغيرة النامية.
    The Council has worked in collaboration with several United Nations bodies in order to further its main goals; for example, it has worked with FAO to provide assistance in digging wells in underdeveloped nations. UN عمل المجلس، بالتعاون مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة، على تحقيق التقدم نحو إنجاز أهدافه الرئيسية. فعلى سبيل المثال عمل مع الفاو للمساعدة على حفز الآبار في البلدان المتخلفة النمو.
    The World Council of Independent Christian Churches is an organization created to provide support to independent Christian churches, pastor, ministers, schools and individuals in underdeveloped nations and around the world. UN المجلس العالمي للكنائس المسيحية المستقلة منظمة أنشئت لتقديم الدعم للكنائس المسيحية المستقلة والقساوسة والكهنة والمدارس والأفراد في البلدان المتخلفة النمو في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد