ويكيبيديا

    "البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed to developing countries
        
    • developed countries to developing countries
        
    • developed countries to the developing countries
        
    • developed to the developing countries
        
    • developed to developing nations
        
    • developed countries to developing ones
        
    The continued decline in ODA and the negative transfer of resources from developed to developing countries must be arrested. UN ومن الواجب منع استمرار هذه المساعدة في التقلص، ووضع حد لنقل الموارد السلبي من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    FDI represents a highly significant level of financial flows from developed to developing countries. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر يمثل نسبة كبيرة جداً من التدفقات المالية من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    The first approach is to forge monitorable, reportable and verifiable international partnerships and mechanisms for the transfer of technology and dissemination of knowledge from developed to developing countries. UN النهج الأول هو إقامة شراكات وآليات دولية يمكن رصدها، والإبلاغ عنها، والتحقق منها لنقل التكنولوجيا، ونشر المعرفة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Technology does not automatically flow from developed countries to developing countries. UN فالتكنولوجيا لا تتدفق تلقائياً من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Technology does not automatically flow from developed countries to developing countries. UN فالتكنولوجيا لا تتدفق تلقائياً من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Capital flows from the developed countries to the developing countries had admittedly increased, but only a few — 10 countries alone received 71 per cent of foreign direct investment — benefited. Small countries found themselves marginalized, despite their integration efforts. UN ومما لا شك فيه أن تدفق رؤوس اﻷموال من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية قد ازداد ولكن لصالح أقلية، إذ تجتذب عشرة بلدان فقط ٧١ في المائة من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، مما يؤدي إلى تهميش البلدان الصغيرة رغم ما تبذله من جهود للاندماج.
    In addition, cross-border trade in mercury products and obsolete equipment should be prevented, especially from developed to developing countries. UN وعلاوةً على ذلك، يتعين منع الاتجار عبر الحدود في منتجات الزئبق والمعدات العتيقة، خصوصاً من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Increasingly, the manufacture of chemicals is shifting from developed to developing countries where the capacity to provide such protection is limited. UN أما تصنيع المواد الكيميائية فهو ينتقل بصورة متزايدة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية حيث تكون قدراتها على توفير هذه الوقاية محدودة.
    TD/B/WG.6/10 showed that developing countries were concerned that environmental standards were emerging in those sectors where comparative advantage was shifting from developed to developing countries, e.g. textiles, footwear, electronics and furniture. UN وتبين الوثيقة TD/B/WG.6/10 أن البلدان النامية قلقلة لظهور معايير بيئية في قطاعات تتحول فيها الميزة النسبية من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية مثل المنسوجات واﻷحذية واﻷجهزة الالكترونية واﻷثاث.
    An increasing amount of the outward investment from developing countries is going to other developing countries, and the rate of South-South international investment is growing faster than investment from developed to developing countries. UN ويتزايد حجم الاستثمار الخارجي من البلدان النامية إلى بلدان نامية أخرى، ويزداد معدل الاستثمار الدولي بين بلدان الجنوب بوتيرة أسرع من الاستثمار القادم من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Although the movement of jobs from developed to developing countries has been occurring for decades, what is new is the type of industry affected. UN وعلى الرغم من أن انتقال الوظائف من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية بدأ منذ عقود إلا أن الجديد في هذا المجال هو نوع الصناعة المتأثرة.
    E-commerce and outsourcing of services from developed to developing countries are gaining importance for a number of countries and are linked to achieving a certain level of development. UN ويزداد الاهتمام بالتجارة الإلكترونية ونقل الخدمات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية بالنسبة لعدد من البلدان ويرتبط ذلك بتحقيق مستوى معين من التنمية.
    30. The massive expulsion of criminal offenders from developed to developing countries continued to have a destabilizing effect on the region's societies; it posed serious challenges not only to national security interests in receiving countries, but also to the management and control of security globally. UN 30 - وأكد من جهة أخرى أن الطرد الجماعي للمجرمين من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية ما زال يتسبب في زعزعة استقرار مجتمعات المنطقة.
    23. Globalisation of financial markets has enhanced the possibilities for transfers of funds from developed to developing countries, through Foreign Direct Investment, as well as through portfolio investments and bank loans. UN 23- وقد أتاحت عولمة الأسواق المالية تعزيز إمكانية تحويل الأموال من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وعن طريق استثمارات الحوافظ والقروض المصرفية.
    While reported cases of transfers of wastes from developed to developing countries have declined, the problem has not disappeared, given the persistence of clandestine movements and exports in the guise of recycling. UN وانخفض عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بنقل النفايات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية ولكن لم يسهم ذلك في القضاء على المشكلة بسبب استمرار عمليات النقل السرية وعمليات التصدير تحت ستار إعادة التدوير.
    But this does not mean that there is no need to increase the transfer of resources from developed countries to developing countries. UN لكن هذا لا يعني أنه ليست هناك حاجة إلى الزيادة فيما يلزم نقله من الموارد من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    At the Monterrey and Johannesburg conferences, the international community had committed to greater resource transfers by developed countries to developing countries. UN وقد تعهد المجتمع الدولي، في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، بزيادة تحويل موارد البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Compensation provided by developed countries to developing countries is not sufficient. UN وأضاف أن التعويضات التي تقدمها البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية غير كافية.
    77. In recent years, however, there has been a notable increase in the movement of waste from the developed countries to the developing countries in the form of recycling or recovery operations. UN ٧٧- ومع ذلك، سُجﱢلت في السنوات اﻷخيرة زيادة في حركة نقل النفايات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية في شكل عمليات ﻹعادة تدويرها أو لاستعادتها.
    In this connection, Greenpeace has pointed out that between 1986 and 1988 over 6 million tons of hazardous waste were exported from the developed countries to the developing countries and the countries of Eastern Europe, in particular Romania and Hungary. Ibid. UN وفي هذا الصدد لاحظت منظمة " غرين بيس " أن أكثر من ٦ ملايين طن من النفايات الخطرة صدرت بين عامي ٦٨٩١ و٨٨٩١ من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية وبلدان أوروبا الشرقية، ولا سيما إلى رومانيا وهنغاريا)٣٦(.
    70. The liberalization and deregulation of international markets, including financial markets, have also aided the movement of toxic wastes from the developed to the developing countries by facilitating access to credit and removing licensing conditions and other restrictions previously imposed on waste exporters. UN ٠٧- وكان من شأن تحرير اﻷسواق الدولية، بما فيها اﻷسواق المالية، وإزالة القيود عنها أن شجعا أيضاً نقل النفايات السمية من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية بتيسير إمكانية الحصول على الائتمانات وبإلغاء الشروط المفروضة لمنح التراخيص والتقييدات اﻷخرى التي كانت تفرض من قبل على الجهات المصدرة للنفايات.
    Although the discussions under this agenda item have the potential to enhance scientific understanding and knowledge sharing among States Parties, if concrete ways and means are not found for the technology transfer by the developed countries to developing ones in a systematic and non-discriminatory manners, these discussion would be insufficient and ineffective. UN مع أن المناقشات في إطار هذا البند من جدول الأعمال يمكن أن تعزز الفهم العلمي وتقاسم المعرفة بين الدول الأطراف، فإن هذه المناقشات ستكون غير كافية وغير فعالة في غياب السبل والوسائل لنقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية بشكل منهجي وغير تمييزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد