ويكيبيديا

    "البلدان المتقدمة والبلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed and
        
    • and developed countries
        
    • developed countries and countries
        
    • developed countries and the
        
    • developing and
        
    • developing countries and
        
    • the developed countries and
        
    • developed countries and those
        
    Risk management frameworks must be flexible so that a range of developed and developing countries can apply them. UN ويجب أن تكون أطر إدارة المخاطر مرنة على نحو يمكِّن البلدان المتقدمة والبلدان النامية من تطبيقها.
    Special emphasis is placed on collaboration between developed and developing countries. UN ويُشدد بصورة خاصة على التعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Build effective and sustainable partnerships between developed and developing countries. UN بناء شراكات فعالة ومستدامة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Thirty-four experts from developing and developed countries as well as the international organizations agreed upon the general principles for completion of the drafting process and the presentation and standardization of country examples and best practices. UN واتفق 34 خبيرا من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، إلى جانب المنظمات الدولية، على المبادئ العامة التي سيتم على ضوئها إنجاز عملية الصياغة وعرض الأمثلة وأفضل الممارسات القطرية وتوحيد شكلها.
    Despite that improvement, the gap in science, technology and innovation between developed countries and countries in Latin America and the Caribbean continued to be significant. UN وبالرغم من هذا التحسن، فإن الفجوة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار بين البلدان المتقدمة والبلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لا تزال كبيرة.
    According to available data, the yearly number of UEMS in both developed and developing countries is continuously growing. UN ووفقاً للبيانات المتاحة، فإن العدد السنوي للانفجارات العرضية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية آخذ في الازدياد.
    The courses include students from both developed and developing countries. UN وتشمل الدورات طلاباً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية معاً.
    Accordingly, developed and developing countries must join efforts in order to promote the transfer of technology to developing countries. UN ولذلك يجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تعمل معا بغية تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Both developed and developing countries have erected massive barriers to agricultural trade over the course of this century. UN لقد أقامت كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية حواجز كبيرة أمام التجارة الزراعية عبر هذا القرن.
    The widening gap between developed and developing countries in the midst of these rapid technological advances must be narrowed. UN وينبغي تضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خضم هذه الفتوحات التكنولوجية السريعة.
    An issue of particular concern was the widening income disparity between the developed and developing countries, combined with increasing poverty. UN وهناك مسألة تثير قلقاً خاصاً وهي اتساع فجوة الدخل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية واقتران ذلك بزيادة الفقر.
    What was needed was political will on the part of developed and developing countries to implement such commitments. UN وما تدعو الحاجة إليه هو الإرادة السياسية من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية لتنفيذ هذه الالتزامات.
    Both the developed and the developing countries must prove to be equal to the responsibilities that the collective commitments implied. UN ويجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية معا أن تكون على مستوى المسؤوليات التي تنطوي عليها هذه الالتزامات الجماعية.
    He also noted that persons from both developed and developing countries working together could achieve rules that worked for all, recognizing that the diversity of the approaches adopted by developing and developed countries. UN وأشار أيضا إلى أن بمقدور أشخاص من البلدان المتقدمة والبلدان النامية يعملون معا أن يتوصلوا إلى قواعد تناسب الجميع، مع التسليم بتنوع النُهج التي تتبعها البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    High-speed Internet access can contribute to economic growth and is increasingly being recognized as a policy objective in both developing and developed countries. UN والنفاذ إلى الإنترنت عالي السرعة يمكن أن يسهم في النمو الاقتصادي ويزداد الاعتراف به بوصفه هدفاً من أهداف السياسات الهامة المتوخاة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    Almost 40 per cent of all DTTs have been concluded between developing and developed countries. UN واستأثرت المعاهدات المبرمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بنسبة 40 في المائة تقريباً من جميع معاهدات الازدواج الضريبي.
    Conversely, most developed countries and countries with economies in transition, as well as some developing countries, face the challenge of an ageing urban population and declining fertility that requires increased health care, recreation, transportation and other facilities for the elderly. UN وعلى العكس، تواجه معظم البلدان المتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالإضافة إلى بعض البلدان النامية، تحدي شيخوخة سكان المناطق الحضرية وانخفاض الخصوبة اللذين يتطلبان زيادة الرعاية الصحية، والترفيه، والنقل والمرافق الأخرى اللازمة لكبار السن.
    In developed countries and countries with economies in transition, such services tend to have positive impacts on employment and earnings and are relatively cost-effective compared with other ALMPs. UN وتنحو خدمات التوظيف العامة إلى تحقيق نتائج أفضل في البلدان المتقدمة والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول، فيما يتعلق بتوفير فرص العمل والدخل، وهي أفضل نسبيا من حيث فعالية التكلفة، مقارنة بغيرها من السياسات النشطة لسوق العمل.
    In the last sentence, replace the phrase " developed and transitional countries " with the words " most developed countries and countries with economies in transition, as well as some developing countries " . UN يُستعاض في الجملة الأخيرة عن العبارة " البلدان المتقدمة والتي تمر بمرحلة انتقالية`` بالعبارة " معظم البلدان المتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وكذلك بعض البلدان النامية``.
    The widening gap between the developed countries and the developing countries made it ever more difficult for all States to enjoy their universally recognized right to benefit from space research and its applications. UN فالثغرة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد زادت من الصعوبة في تمتع جميع الدول بحقها المعترف به دوليا في الاستفادة من أبحاث الفضاء وتطبيقاتها.
    The necessity of considering both developing and developed country situations and the need for a transparent process was also stressed. UN كما تم التأكيد على ضرورة مراعاة الأوضاع في البلدان المتقدمة والبلدان النامية إلى جانب الحاجة إلى وجود الشفافية.
    Strengthening cooperation between developed and developing countries and opportunities among developing countries. UN :: تعزيز التعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وزيـادة الفـرص المتاحة فيما بين البلدان النامية.
    With regard to tariff reductions affecting LDCs, it would be more appropriate to look at the deepening of the present preferences, the inclusion of new ones following the tariffication in agriculture, and the comparison of the LDCs' export structure with concessions of developed countries and those of other developing countries. UN وفيما يتعلق بتخفيض التعريفات التي تؤثر على أقل البلدان نمواً، قال إنه من اﻷنسب النظر في تعميق اﻷفضليات الحالية، وإدراج أفضليات جديدة في أعقاب التحويل إلى تعريفات في الزراعة، ومقارنة هيكل صادرات أقل البلدان نمواً بتنازلات البلدان المتقدمة والبلدان النامية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد