ويكيبيديا

    "البلدان المتوسطة الدخل التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • middle-income countries that
        
    • MICs with
        
    • middle-income countries which
        
    • middle-income countries with
        
    • medium-income countries
        
    • middle-income countries and countries with
        
    • of middle-income countries
        
    This evaluation is relevant and important in the context of the growing number of middle-income countries that will graduate to NCC status in the coming years. UN ويتسم هذا التقييم بالأهمية في سياق العدد المتزايد من البلدان المتوسطة الدخل التي ستنتقل تدريجيا إلى وضع البلدان المساهمة الصافية في السنوات المقبلة.
    His country supported the initiatives on middle-income countries that had emerged from the recent conferences in Spain, El Salvador and Namibia. UN وقال إن بلده يؤيد المبادرات بشأن البلدان المتوسطة الدخل التي صدرت عن المؤتمرات الأخيرة في أسبانيا والسلفادور وناميبيا.
    UNDP also deepened partnerships with middle-income countries that are emerging as donors. UN وعمق البرنامج الإنمائي أيضا شراكاته مع البلدان المتوسطة الدخل التي بدأت تبرز بصفتها بلدانا مانحة.
    UNDP country office presences in MICs with GNI per capita between $6,661 and $12,475 UN وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل التي يتراوح نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها من 661 6 دولار إلى 475 12 دولار
    UNIDO should also ensure that the programme framework was aligned with the needs of middle-income countries, which continued to need technical assistance and international cooperation. UN كما ينبغي لليونيدو أن تضمن تواؤم الإطار البرنامجي مع احتياجات البلدان المتوسطة الدخل التي تظل في حاجة إلى المساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    In his delegation's view, middle-income countries with per capita GNI of $3,245 and below should be considered the most deserving. UN ويرى وفد بلده أن البلدان المتوسطة الدخل التي يكون الدخل الوطني الإجمالي للفرد فيها أقل من 245 3 دولارا ينبغي أن تعتبر الأكثر استحقاقا.
    medium-income countries with serious external debt problems should not be excluded from debt relief plans, as long as they implement meaningful domestic programmes to eradicate poverty. UN وينبغي ألا تستبعد البلدان المتوسطة الدخل التي تعاني من مشاكل ديون خارجية خطيرة من خطط تخفيف أعباء الديون، طالما كانت تنفذ برامج داخلية هادفة إلى استئصال الفقر.
    In particular, UNICEF was praised for addressing bottlenecks and making recommendations to strengthen coherence in middle-income countries and countries with a limited United Nations presence. UN وبوجه خاص، أشيد باليونيسيف لما قامت به من معالجة للاختناقات وتقديم التوصيات لتعزيز الاتساق في البلدان المتوسطة الدخل التي يكون وجود الأمم المتحدة فيها محدودا.
    There is a new appreciation, however, of the fragility of the situation in some of the middle-income countries that the markets once seemed to judge as past their debt crises. UN بيد أن هناك تقييما جديدا لهشاشة الحالة في بعض البلدان المتوسطة الدخل التي يبدو أن اﻷسواق اعتبرتها في الماضي قد تجاوزت أزمة الديون.
    17. middle-income countries that can access the international capital market face different types of problems. UN 17 - وتواجه البلدان المتوسطة الدخل التي يمكنها الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية أنواعا مختلفة من المشاكل.
    In other sectors, such as power, and in middle-income countries that have received greater levels of private financing, there is a need for the public sector to leverage private finance to a greater extent through the strengthening of complementary services and risk mitigation instruments. UN وفي القطاعات الأخرى، مثل قطاع الطاقة، وفي البلدان المتوسطة الدخل التي تتلقى مستويات أكبر من التمويل الخاص، من الضروري للقطاع العام أن يعمل على حشد التمويل الخاص إلى حد بعيد من خلال تعزيز الخدمات التكميلية وأدوات تخفيف المخاطر.
    The same is true for middle-income countries that have also invested in social pensions during recent decades. UN كما ينطبق ذلك على البلدان المتوسطة الدخل التي استثمرت أيضاً في المعاشات الاجتماعية خلال العقود الأخيرة().
    54. The problems of middle-income countries that deserved attention and assistance should be apportioned equitably among Member States. UN 54 - واستطرد قائلا إن مشاكل البلدان المتوسطة الدخل التي تستحق الاهتمام والمساعدة ينبغي توزيعها على نحو عادل بين الدول الأعضاء.
    While we believe that aid should be focused on the most vulnerable countries, we should not exclude the middle-income countries that, thanks to their effort and sacrifice, have made progress towards higher levels of development but remain vulnerable. UN وفي حين نعتقد أن المعونة ينبغي أن تتركز على البلدان الأكثر ضعفا، ينبغي ألاّ نستبعد البلدان المتوسطة الدخل التي بفضل جهودها وتضحياتها، أحرزت تقدما نحو تحقيق مستويات أعلى من التنمية ولكنها لا تزال تواجه حالة من الضعف.
    The MICs with GNI per capita above the $6,660 threshold, she noted, would receive the minimum allocation of $150,000 only. UN وأشارت إلى أن البلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على عتبة الـ 660 6 دولارا لن تحصل إلا على الاعتماد الأدنى البالغ 000 150 دولار.
    The MICs with GNI per capita above the $6,660 threshold, she noted, would receive the minimum allocation of $150,000 only. UN وأشارت إلى أن البلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على عتبة الـ 660 6 دولارا لن تحصل إلا على الاعتماد الأدنى البالغ 000 150 دولار.
    The rest of this paper responds to this request from the Executive Board for a formal report on a proposed differentiated approach to funding of physical presence in MICs with average GNI per capita for 2008-2011 greater than $6,660. UN 8 - تستجيب بقية هذه الورقة لهذا الطلب من المجلس التنفيذي تقديم تقرير رسمي عن النهج المتمايز المقترح لتمويل الوجود المادي في البلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على 600 6 دولار.
    His Government was also concerned at the worsening situation of some middle-income countries which, despite good policies, were facing insolvency problems because of structural bottlenecks or external shocks. UN ويساور حكومته قلق إزاء تردي حالة بعض البلدان المتوسطة الدخل التي تواجه مشاكل إفلاس رغم جودة سياساتها وذلك بسبب الاختناقات الهيكلية أو الصراعات الخارجية.
    25. Another issue of vital importance to the Group was the situation of middle-income countries, which were home to over 40 per cent of the world's poor. UN 25 - وأردف قائلا إن ثمة قضية أخرى ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى المجموعة وهي وضع البلدان المتوسطة الدخل التي يقيم فيها أكثر من 40 في المئة من فقراء العالم.
    His delegation welcomed the recent debt-relief initiatives for certain developing countries and looked forward to the convening of a high-level international intergovernmental consideration of financing for development, which should take into account the specific needs and problems of each country, including middle-income countries which had adopted structural adjustment programmes. UN وذكر أن وفده يرحِّب بالمبادرات التي قُدِّمت مؤخرا بشأن تخفيف عبء الديون بالنسبة لبلدان نامية معيَّنة ويتطلع إلى عقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى للنظر في تمويل التنمية بحيث يأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمشكلات الخاصة بكل بلد، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل التي نفَّذت برامج للتكيُّف الهيكلي.
    In general, growth is an effective tool in combating poverty in poorer countries, while decreasing inequality has a greater impact on extreme poverty in middle-income countries with higher levels of inequality. UN وبشكل عام، فإن النمو وسيلة فعالة لمكافحة الفقر في البلدان الأشد فقرا، بينما الحد من عدم المساواة له تأثيره الأكبر على الفقر المدقع في البلدان المتوسطة الدخل التي تشهد مستويات مرتفعة من عدم المساواة.
    In consequence, the middle-income countries with the lowest GNI per capita will to a large extent finance the higher floor supplements needed to introduce the minimum. UN ونتيجة لذلك فإن البلدان المتوسطة الدخل التي توجد بها أدنى مستويات لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي ستقوم إلى حد كبير بتوفير مبالغ تكملة الحد الأساسي الأعلى مستوى اللازمة للأخذ بالحد الأدنى.
    However, his delegation was disappointed that the international community had not envisaged similar measures to enable medium-income countries, that were undertaking painful macro-economic policies, to consolidate their very fragile financial situation. UN ولكن وفده يشعر بخيبة اﻷمل ﻷن المجتمع الدولي لم يفكر في اتخاذ تدابير مماثلة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل التي تطبق اﻵن سياسات اقتصادية كلية موجعة من تعزيز حالتها المالية الشديدة الهشاشة.
    In particular, UNICEF was praised for addressing bottlenecks and making recommendations to strengthen coherence in middle-income countries and countries with a limited United Nations presence. UN وبوجه خاص، أشيد باليونيسيف لما قامت به من معالجة للاختناقات وتقديم التوصيات لتعزيز الاتساق في البلدان المتوسطة الدخل التي يكون وجود الأمم المتحدة فيها محدودا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد