ويكيبيديا

    "البلدان المتوسطة الدخل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • middle-income countries
        
    • MICs
        
    Income inequality tends to be higher among middle-income countries than low- or high-income countries. UN ويميل التفاوت في الدخول إلى أن يكون أعلى بين البلدان المتوسطة الدخل من البلدان المنخفضة الدخل أو المرتفعة الدخل.
    The importance of, and the challenge for the engagement of the United Nations system in middle-income countries cannot be underestimated. UN وينبغي ألا يُستخف بما لمساهمة منظومة الأمم المتحدة في البلدان المتوسطة الدخل من أهمية وما تفرضه هذه المساهمة من تحديات.
    middle-income countries often suffered from an unequal distribution of wealth, with a large proportion of poor people. UN وغالبا ما تُعاني البلدان المتوسطة الدخل من توزيع غير متكافئ للثروة، مع نسبة كبيرة من الناس الفقراء.
    The meeting was urged to address the energy and food crises if MICs want to guarantee their people a good standard of living. UN وحثّ المشاركون الاجتماع على التصدي لأزمتي الطاقة وأسعار الأغذية لكي تتمكن البلدان المتوسطة الدخل من أن تضمن لشعوبها مستوى معيشة جيد.
    Globalization benefits MICs through increased trade, higher growth and decreasing poverty. UN وتستفيد البلدان المتوسطة الدخل من العولمة من خلال زيادة التجارة، وارتفاع النمو وانخفاض الفقر.
    It is not clear how the Facility, which would focus on low-income countries, would benefit middle-income countries. UN وليس من الواضح كيفية استفادة البلدان المتوسطة الدخل من المرفق الذي سيركز على البلدان المنخفضة الدخل.
    The issue of long-term debt sustainability in middle-income countries remains a concern. UN ولا تزال مسألة تأمين القدرة على تحمّل أعباء الديون على المدى الطويل في البلدان المتوسطة الدخل من المسائل المثيرة للقلق.
    The issue of long-term debt sustainability in middle-income countries remains a concern. UN ولا تزال مسألة تأمين القدرة على تحمّل أعباء الديون على المدى الطويل في البلدان المتوسطة الدخل من المسائل المثيرة للقلق.
    It should also ensure that the middle-income countries continued to benefit from international cooperation for development. UN كما ينبغي لها أيضا أن تكفل استمرار استفادة البلدان المتوسطة الدخل من التعاون الدولي من أجل التنمية.
    In this respect, they emphasized the importance for differentiated support by the United Nations system to enable middle-income countries to increase their involvement in development initiatives. UN وفي هذا الصدد، شددت الوفود على أهمية الدعم المتمايز من جانب منظومة الأمم المتحدة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من زيادة مشاركتها في مبادرات التنمية.
    Focusing ODA in the least developed countries should not make middle-income countries " orphans of aid " , in effect penalizing them for progressing towards the Millennium Development Goals. UN وتركيز المساعدة الإنمائية الرسمية في أقل البلدان نمواً ينبغي ألا يحرم البلدان المتوسطة الدخل من المعونة، فوهذا في الواقع يعد بمثابة عقاب لها لسعيها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this respect, they emphasized the importance for differentiated support by the United Nations system to enable middle-income countries to increase their involvement in development initiatives. UN وفي هذا الصدد، شددت الوفود على أهمية الدعم المتمايز من جانب منظومة الأمم المتحدة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من زيادة مشاركتها في مبادرات التنمية.
    " 1. Underlines the importance of enhanced international support for middle-income countries to address their development needs; UN ' ' 1 - تشدد على أهمية تعزيز الدعم الدولي لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من تلبية احتياجاتها الإنمائية؛
    We also appeal to the Bretton Woods system and other international financial institutions to create special mechanisms to enable middle-income countries to access financial resources for development on concessional terms. UN ونناشد أيضا نظام بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية الأخرى وضع آليات خاصة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من الوصول إلى الموارد المالية من أجل التنمية بشروط تساهلية.
    The conference also considered the role of the various players involved in cooperation with middle-income countries: donors, international agencies and recipient countries. UN وكان المؤتمر أيضا مناسبة للتعمق في دور مختلف الأطراف الفاعلة في مجال التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل من خلال النظر في دور الجهات المانحة والوكالات الدولية والبلدان المستفيدة.
    Because they are significant users of private markets for debt, middle-income countries have an inherent interest in the establishing of more orderly international mechanisms for working out debt to the private sector. UN وبما أن البلدان المتوسطة الدخل من المستخدمين الكبار لأسواق الديون الخاصة، فإن لديها مصلحة أصلية في إنشاء آليات دولية أكثر تنظيما لحل مسألة الديون للقطاع الخاص.
    Unfortunately, rates have doubled in every second sub-Saharan middle-income country and significant increases have been registered in most middle-income countries in the Commonwealth of Independent States. UN ومن المؤسف أن المعدلات قد تضاعفت في نصف البلدان المتوسطة الدخل في أفريقيا جنوب الصحراء، كما سجلت زيادات كبيرة في معظم البلدان المتوسطة الدخل من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    The ratio of exports-to-GDP expanded rapidly in most middle-income countries, from an average of 19 per cent in 1990 to 34 per cent in 2007. UN وارتفعت نسبة الصادرات إلى الناتج المحلي الإجمالي بسرعة في معظم البلدان المتوسطة الدخل من متوسط قدره 19 في المائة في عام 1990 إلى متوسط قدره 34 في المائة في عام 2007.
    Only then can the MICs build on the momentum of the conference and the rest of the world would be compelled to listen to MICs. UN وعندئذ فقط، سوف تتمكن البلدان المتوسطة الدخل من الاستفادة من زخم المؤتمر، وسيضطر العالم إلى الاستماع لما تقوله.
    Lastly, there was a need to empower MICs to achieve sustainable growth over the long term, which would require consolidating productive specialization in dynamic sectors with greater value-added and higher technological content. UN وأخيرا، من الضروري تمكين البلدان المتوسطة الدخل من تحقيق نمو مستدام على المدى الطويل، مما يقتضي تعزيز التخصص في الإنتاج في قطاعات ديناميكية، ذات قيمة مضافة ومحتوى تكنولوجي عاليين.
    It is urgent to proceed with liberalization in areas of research in health and environment, to allow MICs to compete, in order to strengthen the multilateral trading system. UN ومن الأمور الملحة المضي قدما في عملية التحرير المتعلقة بمجالات البحث في الصحة والبيئة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من المنافسة، وذلك من أجل تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد