ويكيبيديا

    "البلدان المستفيدة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • beneficiary countries to
        
    • recipient countries to
        
    • beneficiary countries in
        
    • recipient countries in
        
    • beneficiary countries for their
        
    • the recipient
        
    Governments of preference-giving countries may help by increasing the capacity of beneficiary countries to step up the utilization of trade preferences through bilateral assistance which strengthens export supply capabilities. UN ويمكن لحكومات البلدان المانحة لﻷفضليات أن تساعد على زيادة قدرة البلدان المستفيدة على تحسين الانتفاع باﻷفضليات التجارية من خلال تقديم المساعدة الثنائية التي تعزز القدرات التصديرية.
    Additionally, an online tool was developed to help beneficiary countries to self-assess their national accounting infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُحدثت أداة إلكترونية لمساعدة البلدان المستفيدة على إجراء تقييم ذاتي لهياكلها المحاسبية الوطنية.
    The project seeks to encourage beneficiary countries to design capacity-building and technical assistance activities that are tailored to their priorities. UN ويرمي المشروع إلى تشجيع البلدان المستفيدة على أن تستحدث لنفسها أنشطة تُلبي أولوياتها في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Specifically, these activities help the recipient countries to: UN وعلى وجه الخصوص، تساعد هذه الأنشطة البلدان المستفيدة على تحقيق ما يلي:
    It also has significant implications for the capacity of recipient countries to deal with the fragmented development architecture. UN كما يخلّف آثارا كبيرة على قدرة البلدان المستفيدة على التعامل مع هيكل الإنمائي المجزأ.
    The reviews assist beneficiary countries in identifying sectors in which African and regional trade can be prioritized in national trade and development strategies. UN وتساعد عمليات الاستعراض البلدان المستفيدة على تحديد القطاعات التي يمكن فيها إعطاء الأولوية للتجارة الأفريقية والإقليمية في الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالتجارة والتنمية.
    Those and other capacity-building and advisory activities contributed to strengthening the capacity of the recipient countries in addressing energy conservation and efficiency issues. UN وساهمت تلك الأنشطة وغيرها من أنشطة بناء القدرات والأنشطة الاستشارية في تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على معالجة مسائل حفظ الطاقة وكفاءتها.
    It should assist Governments to create the necessary enabling environment for development and strengthen the ability of beneficiary countries to participate fully in the world economy, particularly in international trade and investment. UN وعليه أن يساعد الحكومات على تهيئة البيئة التمكينية اللازمة للتنمية وتدعيم قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي، وخاصة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    It should assist Governments to create the necessary enabling environment for development and strengthen the ability of beneficiary countries to participate fully in the world economy, particularly in international trade and investment. UN وعليه أن يساعد الحكومات على تهيئة البيئة التمكينية اللازمة للتنمية وتدعيم قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي، وخاصة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    50. The sustainability of UNCTAD's technical assistance refers to the ability of beneficiary countries to sustain the benefits of a project on a long-term basis. UN 50- تشير استمرارية المساعدة التقنية للأونكتاد إلى قدرة البلدان المستفيدة على استدامة فوائد مشروع ما على المدى الطويل.
    Debt relief initiatives also helped beneficiary countries to mobilize much-needed resources for poverty reduction, as part of wider efforts to mobilize financial resources for development. UN وساعدت مبادرات تخفيف عبء الدين أيضا البلدان المستفيدة على حشد موارد هناك حاجة ماسة إليها من أجل الحد من الفقر، وذلك في إطار جهود أوسع نطاقا لتعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية.
    As we all know, attaining the Millennium Development Goals will clearly depend largely upon the capacity of beneficiary countries to absorb that aid and upon their will to promote good governance, effectively combat corruption and halt environmental degradation. UN ومن الواضح، كما نعلم جميعا، أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيتوقف بقدر كبير على قدرات البلدان المستفيدة على استيعاب تلك المعونة وعلى إرادة هذه البلدان لتعزيز الحكم الرشيد وللمكافحة الفعالة للفساد ووقف التدهور البيئي.
    Debt relief had helped many of the beneficiary countries to increase their expenditure on social services such as education and health, but it would be wrong to assume that developing countries no longer had debt problems: there were still a number of low-income developing countries that had not yet benefited from any of the debt relief initiatives. UN وساعد تخفيف عبء الديون كثيراً من البلدان المستفيدة, على زيادة إنفاقها على الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة، ولكن من الخطأ افتراض أن البلدان النامية لم تعد لديها مشاكل ديون: فلا يزال هناك عدد من البلدان النامية المنخفضة الدخل لم تستفد للآن من أي مبادرات لتخفيف الديون.
    UNIDO's activities in trade capacity-building (TCB) are intended to enhance the capacity of beneficiary countries to participate in global trade and hence increase their economic growth. UN 18- تهدف أنشطة اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية إلى تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على المشاركة في التجارة العالمية، ومن ثم زيادة نموها الاقتصادي.
    Throughout its long history of cooperation his country had encouraged the recipient countries to take due responsibility for the management and implementation of cooperation projects, in order to ensure that they would then be able to sustain the projects independently. UN وقال إن بلده، عبر تاريخه الطويل في مجال التعاون، شجع البلدان المستفيدة على تحمل المسؤولية الواجبة عن إدارة مشاريع التعاون وتنفيذها، من أجل ضمان قدرتها، بعد ذلك، على بقاء المشاريع بصفة مستقلة.
    Such assistance continued to be valuable to the extent that it was used to increase the capacity of recipient countries to make better use of market-based economic resources. UN ولا تزال مساعدة كهذه ذات قيمة إذا ما استُغلت لزيادة قدرة البلدان المستفيدة على استخدام الموارد الاقتصادية القائمة على السوق بطريقة أفضل.
    The enhancement of ownership in recipient countries should be facilitated through efforts by members of the resident coordinator system and other external partners in development to build the capacity of recipient countries to set their own strategies and to coordinate programmes themselves, including hosting consultative group meetings, where appropriate. UN ينبغي تسهيل تعزيز الملكية في البلدان المستفيدة عن طريق الجهود التي يبذلها أعضاء نظام المنسقين المقيمين وغيرهم من الشركاء الإنمائيين الخارجيين لبناء قدرة البلدان المستفيدة على وضع استراتيجياتها الخاصة وتنسيق البرامج بأنفسها، بما في ذلك استضافة اجتماعات الأفرقة الاستشارية، عند الاقتضاء.
    17. Encourages donors to provide assistance to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to address the needs of persons with disabilities and encourages Governments of recipient countries to include disability matters in their applications for such assistance; UN ١٧ - يشجع المانحين على توفير المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تلبية احتياجات المعوقين، ويشجع حكومات البلدان المستفيدة على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمعوقين في طلباتها المقدمة التماسا لتلك المساعدة؛
    17. Encourages donors to provide assistance to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to address the needs of persons with disabilities and encourages Governments of recipient countries to include disability matters in their applications for such assistance; UN ١٧ - يشجع المانحين على توفير المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تلبية احتياجات المعوقين، ويشجع حكومات البلدان المستفيدة على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمعوقين في طلباتها المقدمة التماسا لتلك المساعدة؛
    In addition, UNCTAD assisted beneficiary countries in implementing the recommendations of their IPRs. UN ويُضاف إلى ذلك أن الأونكتاد ساعد البلدان المستفيدة على تنفيذ التوصيات الصادرة بشأن استعراضات سياسات الاستثمار الخاصة بها.
    Direct mechanisms include the purchase of capital goods and equipment, the training of nationals of recipient countries in specific technologies, and the hiring of foreign experts and consulting firms. UN أما الآليات المباشرة فتشمل شراء السلع والمعدات الإنتاجية، وتدريب مواطني البلدان المستفيدة على تكنولوجيات معينة، والاستعانة بالخبراء الأجانب والشركات الاستشارية الأجنبية.
    Priority should be given to those activities which enhance the capacity of beneficiary countries for their effective participation in international trading system. UN وينبغي إعطاء الأولوية للأنشطة التي تعزز قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي.
    Many of the recipient countries have received successive loans, as disasters have affected them time and again. UN وحصل الكثير من البلدان المستفيدة على قروض متلاحقة، إذ إن الكوارث أثرت عليها مرارا وتكرارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد