ويكيبيديا

    "البلدان المستفيدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recipient countries in
        
    • beneficiary countries to
        
    • of beneficiary countries in
        
    • beneficiary countries in the
        
    • the beneficiary countries in
        
    • programme countries in
        
    • recipient countries to
        
    • client countries in
        
    • beneficiary countries within
        
    • the recipient countries
        
    The Heavily Indebted Poor Countries Initiative has delivered mixed results to recipient countries in the region. UN وقد أثمرت المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون نتائج متفاوتة بين البلدان المستفيدة في المنطقة.
    An analysis of the issues involved in preparing such a manual was undertaken with a particular focus on defining the potential burden on recipient countries in their interaction with the United Nations system. UN وأجري تحليل للمسائل التي يشملها إعداد ذلك الدليل، مع التركيز بوجه خاص على تحديد العبء المحتمل الذي يقع على عاتق البلدان المستفيدة في تفاعلها مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    The resources freed up in that way are used by beneficiary countries to finance national poverty-reduction and development plans. UN والموارد المحررة من هذا السبيل تستخدم من قبل البلدان المستفيدة في تمويل خطط وطنية للحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    Greater representation of beneficiary countries in the governing bodies of regional development banks compared to the global financial institutions has also fostered enhanced sense of ownership among recipient countries. UN وكذلك فإن زيادة تمثيل البلدان المستفيدة في مجالس إدارة المصارف الإنمائية الإقليمية بالمقارنة مع المؤسسات المالية العالمية أدى أيضاً إلى تعزيز الشعور بالملكية لدى البلدان المتلقية.
    Being mindful of these parameters is more than ever the best possible guarantee for fruitful cooperation between the Fund and all the beneficiary countries in the developing world. UN وتعتبر مراعاة هذه البارامترات أكثر من أي شيء آخر أفضل ضمان ممكن للتعاون المثمر بين الصندوق وبين كل البلدان المستفيدة في العالم النامي.
    UNDP supports programme countries in the design of nationally owned country programmes approved by the Executive Board. UN ويدعم البرنامج الإنمائي البلدان المستفيدة في تصميم البرامج القطرية المملوكة للبلد، التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    107. States also reported to the Panel attempts by the Islamic Republic of Iran to transfer raw material, spare parts and technology in order for the recipient countries to later assemble and produce armaments. UN 107 - وأبلغت بعض الدول أيضا الفريق عن محاولات من جانب جمهورية إيران الإسلامية لنقل مواد خام وقطع غيار وتكنولوجيا حتى تقوم البلدان المستفيدة في وقت لاحق بتجميع الأسلحة وإنتاجها.
    UNFPA also believed that it was uniquely positioned and well suited to meet the needs of recipient countries in its priority programme areas. UN ويؤمن الصندوق أيضا بأنه يحتل مكانة فريدة وبأنه مؤهل تأهيلا جيدا لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة في مجالات أولوياته البرنامجية.
    A number of delegations appreciated the Fund's work in the area of capacity-building and emphasized that it was critical to build the capacity of recipient countries in the areas of population and development. UN وأعرب عدد من الوفود عن تقديره لعمل الصندوق في مجال بناء القدرات، وشددت هذه الوفود على أن من الأمور الحاسمة بناء قدرات البلدان المستفيدة في مجالات السكان والتنمية.
    The reforms of procedures that regulate designing, programming, implementing, monitoring and evaluating operational activities were identified as a high priority and a key means to assist recipient countries in pursuing their goals. UN واعتبرت إصلاحات الإجراءات التي تنظم عمليات تصميم الأنشطة التنفيذية وبرمجتها وتنفيذها ورصدها وتقييمها ذات أولوية عالية ووسيلة أساسية لمساعدة البلدان المستفيدة في سعيها إلى بلوغ غاياتها.
    The administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA will assist the Government of recipient countries in finalizing country programmes, taking into account the Board's comments on the draft outline. UN وسيساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان حكومات البلدان المستفيدة في وضع الشكل النهائي للبرامج القطرية، مع أخذ تعليقات المجلس على مشاريع المخططات في الاعتبار.
    119. An increase in the number of development partners and amount of aid has also compounded the challenge faced by recipient countries in managing development assistance. UN 119 - كما أدت الزيادة في عدد الشركاء في التنمية وكمية المعونة إلى تفاقم التحديات التي تواجهها البلدان المستفيدة في إدارة المساعدة الإنمائية.
    a) UNCTAD's special knowledge of and experience in assistance to developing countries, particularly recipient countries in Africa and Asia which are in the first stages of introducing competition policy and institutions; UN أ) ما لدى الأونكتاد من معرفة وخبرة خاصتين في مجال المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية، وخصوصا البلدان المستفيدة في أفريقيا وآسيا التي تمر في المراحل الأولى للأخذ بسياسات ومؤسسات المنافسة؛
    These workshops helped beneficiary countries to implement international methodological standards and set up data compilation and dissemination systems to produce internationally comparable FDI statistics. UN البلدان المستفيدة في تطبيق معايير منهجية دولية وإنشاء نُظم لتجميع البيانات وتوزيعها بغية الخروج بإحصاءات بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن المقارنة بينها على الصعيد الدولي.
    These included 10 training seminars and three advisory missions aimed primarily at assisting beneficiary countries to establish GSP focal points. UN وقد اشتملت هذه اﻷنشطة على عقد ٠١ حلقات دراسية تدريبية وثلاث بعثات استشارية كان الهدف منها أساسا مساعدة البلدان المستفيدة في إنشاء مراكز تنسيق خاصة بنظام اﻷفضليات المعمم.
    It was crucial to preserve the voluntary nature of participation of beneficiary countries in proposed plans for the creation of single country offices and single country programmes. UN ومن الأساسي الحفاظ على الطابع التطوعي لاشتراك البلدان المستفيدة في الخطط المقترحة لإنشاء المكاتب القطرية والبرامج القطرية الأحادية.
    Its implementation will address the interests of beneficiary countries in such areas as market access, biodiversity and trading opportunities for environmentally preferable products. UN وسيُعالج تنفيذ هذا العنصر مصالح البلدان المستفيدة في مجالات من قبيل الوصول إلى الأسواق، والتنوع البيولوجي، وفرص التجارة المتاحة للمنتجات المفضلة بيئيّاً.
    Thanks to the COMPAL programme, UNCTAD also assisted beneficiary countries in the preparation of their consumer law, namely: Nicaragua and Peru. UN كما ساعد الأونكتاد، بفضل برنامج كومبال، اثنين من البلدان المستفيدة في إعداد قوانينهما المتعلقة بالمستهلك، هما بيرو ونيكاراغوا.
    In particular, the focus will be on assisting the beneficiary countries in setting up national road safety targets and improving their capacity to collect and produce road safety data. UN وسيتم، على وجه الخصوص، التركيز على مساعدة البلدان المستفيدة في إعداد أهداف وطنية للسلامة على الطرق، وتحسين قدرتها على جمع بيانات السلامة على الطرق، وإعداد تلك البيانات.
    The aim of this project is to assist the beneficiary countries in strengthening the protection of children and in the rehabilitation of child victims of commercial sexual exploitation. UN ويهدف هذا المشروع إلى مساعدة البلدان المستفيدة في تعزيز نُظم حماية الأطفال وإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    UNDP is assisting programme countries in removing barriers and finding new sources of environmental financing through facilities such as the MDG Carbon Facility, a `one-stop shop'to mobilize private-sector financing for developing countries through global carbon markets. UN ويقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى البلدان المستفيدة في إزالة الحواجز وفي إيجاد مصادر جديدة لتمويل المشاريع البيئية عن طريق مرافق مثل مرفق الكربون في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وهو مجمع متعدد الخدمات لتعبئة الموارد المالية من القطاع الخاص لصالح البلدان النامية من خلال أسواق الكربون العالمية.
    As a first step in project development, the GEF often provides financing to assist recipient countries to develop a project concept into a project proposal. UN وكثيراً ما يقوم مرفق البيئة العالمية، كخطوة أولى في وضع المشاريع، بتقديم تمويل لمساعدة البلدان المستفيدة في وضع تصورها للمشروع في شكل اقتراح بمشروع.
    New training modules are being developed to build the capacity of client countries in the area of debt statistics, debt validation, portfolio analysis, and debt sustainability analysis. UN ويجري تطوير وحدات تدريبية جديدة لبناء قدرة البلدان المستفيدة في مجالات إحصائيات الديون، والمصادقة على الدين، وتحليل حوافظ الديون، وتحليل القدرة على تحمل الدين.
    9. Some delegations asked questions about the continued challenge facing the Office in meeting the needs and priorities of the beneficiary countries within the framework of increased earmarking of extrabudgetary contributions. UN 9 - وطرحت بعض الوفود أسئلة بشأن التحدي الذي ما زال يواجه المكتب في الاستجابة لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة في سياق زيادة تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية.
    In the context of its official development assistance, Japan had decided to take account of trends in the recipient countries with respect to military expenditures, the production of missiles and weapons of mass destruction and the export and import of arms. UN وأضاف أن اليابان في إطار مساعدتها اﻹنمائية الرسمية قررت أن تأخذ في الحسبان توجهات البلدان المستفيدة في موضوع النفقات العسكرية، وإنتاج الصواريخ وأسلحة التدمير الشامل، وتصدير واستيراد اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد