ويكيبيديا

    "البلدان المستفيدة والبلدان المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recipient and donor countries
        
    • beneficiary and donor countries
        
    • recipient countries and donor countries
        
    It should also help to build bridges between recipient and donor countries. UN كما ينبغي أن تمكِّن من إقامة جسر بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    Exploring ways to ensure coordinated reporting between recipient and donor countries was also recommended by several stakeholders. UN كما أوصى عدد من أصحاب المصلحة باستكشاف سبل لضمان إبلاغ منسق بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    A Consultative Committee, which is chaired by the Executive Director of ITC and has 18 members from recipient and donor countries, advises on the utilization of the Fund and ensures its transparency. UN وتسدي المشورة بشأن الاستفادة من الصندوق وتضمن شفافيته لجنة استشارية يرأسها المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية وتتألف من 18 عضوا من البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    The cluster on trafficking in human beings is a response to numerous requests from beneficiary and donor countries, which appear to be particularly sensitive to this most dramatic phenomenon. UN 24- وتمثل مجموعة الاتجار بالبشر استجابةً لطلبات متعددة من البلدان المستفيدة والبلدان المانحة التي يبدو أن لديها حساسية خاصة تجاه هذه الظاهرة الأكثر دراماتيكية.
    In addition to a review of pertinent documents, questionnaires were sent to managers and Professional staff of ITC as well as to a selected group of stakeholders, including institutions that had cooperated with the Centre during 2001 and 2002, and representatives of beneficiary and donor countries. UN وبالإضافة إلى استعراض الوثائق ذات الصلة، أرسل استبيان إلى مديري المركز وموظفيه الفنيين وكذا إلى مجموعة مختارة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات التي تعاونت مع المركز خلالي عامي 2001 و2002، وممثلو البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    14. Reaffirms that recipient and donor countries, as well as international institutions, should strive to make official development assistance more effective; UN 14 - تعيد تأكيد وجوب أن تجتهد البلدان المستفيدة والبلدان المانحة في زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    Strong results-based management and reporting tools have helped the Branch to show measurable results and are key for building and maintaining support from recipient and donor countries. UN وقد ساعدت الأدوات المتينة للإدارة والإبلاغ القائمين على النتائج فرع منع الإرهاب على بيان نتائج قابلة للقياس، وهي أساسية بالنسبة لبناء واستدامة الدعم من البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    Harmonization of procurement procedures at the country level would, therefore, be an important step in the right direction in terms of not only expediting the process of procuring the necessary drugs, but also in efforts to avoid unnecessary tension between the recipient and donor countries. UN وبالتالي، فإن تنسيق إجراءات الشراء على الصعيد القطري من شأنه أن يكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح لا من حيث تسريع عملية شراء الأدوية الضرورية فحسب، بل أيضاً في سياق الجهود المبذولة لتفادي توتر لا لزوم له بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    14. Reaffirms that recipient and donor countries, as well as international institutions, should strive to make official development assistance more effective; UN 14 - تعيد تأكيد وجوب أن تجتهد البلدان المستفيدة والبلدان المانحة وكذلك المؤسسات الدولية في زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    (i) More policy dialogue should be undertaken between recipient and donor countries; UN )ط( ينبغي إجراء مزيد من الحوار بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة فيما يتعلق بالسياسات؛
    The United Nations is a much smaller player in this regard, but is perceived by recipient and donor countries as a trusted assistance provider playing an important role in areas where specialized technical expertise is required, such as in the provision of assistance related to the ratification and implementation of the international counter-terrorism legal instruments. UN ودور الأمم المتحدة محدود في هذا المضمار، ولكنها في نظر البلدان المستفيدة والبلدان المانحة جهة موثوق بها لتقديم المساعدة تضطلع بدور هام في المجالات التي تحتاج إلى خبرة فنية متخصصة، مثل تقديم المساعدة فيما يتصل بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Harmonization of procurement procedures at the country level would, therefore, be an important step in the right direction in terms of not only expediting the process of procuring the necessary drugs, but also in efforts to avoid unnecessary tension between the recipient and donor countries. UN وبالتالي، فإن تنسيق إجراءات الشراء على الصعيد القطري من شأنه أن يكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح لا من حيث تسريع عملية شراء الأدوية الضرورية فحسب، بل أيضاً في سياق الجهود المبذولة لتفادي توتر لا لزوم له بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    OIOS believes that the Fund is an effective and efficient mechanism ensuring adequate operational flexibility in using technical cooperation resources while maintaining control by recipient and donor countries over the parameters of their use. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الصندوق آلية فعالة وكفؤة لضمان المرونة التشغيلية الملائمة في استخدام موارد التعاون التقني مع إبقاء المراقبة التي تمارسها البلدان المستفيدة والبلدان المانحة على برامترات استخدام تلك الموارد.
    16. It is also said that the MDGs promote a " money-metric " and " donor-centric " view of development (Vandemoortele, 2009) because until recently, the development discourse overemphasized donor-funding, thus creating foreign aid-dependent countries and reinforcing an imbalanced partnership between recipient and donor countries. UN 16 - يقال أيضاً أن الأهداف الإنمائية للألفية تشجع وجهة نظر تركز على المال وعلى المانحين في مجال التنمية (فاندموورتلي 2009) لأن الخطاب الإنمائي وحتى وقت قريب كان يفرط في التشديد على أهمية تمويل المانحين مما خلق بلداناً تعتمد على المعونة الأجنبية وعزز الشراكة غير المتوازنة بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    It is not surprising, therefore, that criticisms were made at the meetings held with representatives of beneficiary and donor countries: information was not being passed on in a satisfactory manner (or through the required official channels) and project follow-up left much to be desired. UN فليس من المستغرب إذن أن تبدى انتقادات أثناء المقابلات التي أُجريت مع ممثلي البلدان المستفيدة والبلدان المانحة: من مثل عدم انتقال المعلومات بشكل مرضٍ )ولا حتى عبر القنوات الرسمية اللازمة( وسوء متابعة المشاريع إلى حد كبير.
    This evaluation report is based on desk research (reviews of evaluation reports, project files, mission reports, seminar materials, questionnaires, progress reports, etc.) and field research (bilateral interviews with representatives of beneficiary and donor countries in Geneva and in the field, members of the secretariat and other international organizations). UN 9- ويستند تقرير التقييم هذا إلى البحوث المكتبية (عمليات استعراض تقارير التقييم، وملفات المشاريع، وتقارير البعثات، ومواد الحلقات الدراسية، والاستبيانات، والتقارير المرحلية، وما إلى ذلك) والبحوث الميدانية (المقابلات الثنائية مع ممثلي البلدان المستفيدة والبلدان المانحة في جنيف وفي الميدان، ومع موظفي الأمانة والمنظمات الدولية الأخرى).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد