ويكيبيديا

    "البلدان المقترضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • borrowing countries
        
    • borrower countries
        
    • debtor countries
        
    • borrowing country
        
    • borrowers
        
    • countries that borrow
        
    This would reduce the number of borrowing countries to about 40. UN وهو ما سيقلِّص عدد البلدان المقترضة إلى نحو أربعين بلداً.
    borrowing countries have also enhanced their debt management programmes and many have built reserves. UN وعززت البلدان المقترضة أيضا برامج إدارة ديونها وقام العديد منها بتكوين احتياطيات.
    borrowing countries have also enhanced their debt management programmes and many have built reserves. UN وعززت البلدان المقترضة أيضا برامج إدارة ديونها وقام العديد منها بتكوين احتياطيات.
    World Bank decentralization of authority and stronger representation in borrower countries were universally welcomed. UN ولقي ما يتبعه البنك الدولي من لا مركزية السلطة والتمثيل القوي في البلدان المقترضة ترحيبا شاملا.
    World Bank decentralization of authority and stronger representation in borrower countries were universally welcomed. UN ولقي ما يتبعه البنك الدولي من لا مركزية السلطة وتمثيل قوي في البلدان المقترضة ترحيبا شاملا.
    In addition, the debt management capacity of debtor countries should be further strengthened. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي زيادة تعزيز قدرات إدارة الديون لدى البلدان المقترضة.
    This has been matched by external cofinancing of USD 4.5 billion and by borrowing country contributions of USD 5.5 billion. UN ورافق ذلك مشاركة خارجية في التمويل بمقدار ٥,٤ مليار دولار ومساهمات من البلدان المقترضة بمقدار ٥,٥ مليار دولار.
    borrowing countries have also enhanced their debt management programmes and many have built reserves. UN وعززت البلدان المقترضة أيضا برامج إدارة ديونها وقام العديد منها بتكوين احتياطيات.
    In this context, the primary responsibility of the borrowing countries, to ensure that credits are invested in a productive and human rights promoting way, is recognized. UN وفي هذا السياق، جرى الإقرار بأن البلدان المقترضة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان استثمار القروض على نحو منتج وبما يكفل النهوض بحقوق الإنسان.
    All donors, including emerging donors, should cooperate to enhance debt sustainability in borrowing countries. UN ويتعين على المانحين كافة، بمن فيهم المانحون الجدد، التعاون من أجل تعزيز قدرة البلدان المقترضة على تحمل الدين.
    That practice damaged fiscal transparency, weakened the international financial architecture and taught borrowing countries bad habits. UN فهذه الممارسة تدمر الشفافية المالية وتضعف الهيكل المالي الدولي وتعلم البلدان المقترضة عادات سيئة.
    These aims are accorded high priority in the development strategies of all the Fund's borrowing countries. UN وتولى لهذه اﻷهداف أولوية عالية في الاستراتيجيات الانمائية لجميع البلدان المقترضة من الصندوق.
    The Bank should respect the standard of free, prior and informed consent both in terms of its operational policies and its relations with borrowing countries and clients. UN وينبغي أن يحترم البنك الدولي معيار الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة سواء فيما يتعلق بسياساته التنفيذية أو علاقاته مع البلدان المقترضة والعملاء.
    Insuring against negative shocks to the economy has two advantages for borrowing countries. UN 29- ويتميز التأمين من الصدمات الضارة بالاقتصاد بمزيتين بالنسبة إلى البلدان المقترضة.
    The institutions point out that the new system provides borrowing countries with the information needed to maintain debt at a sustainable level, to develop and strengthen debt management capacity and to reduce vulnerability to exogenous shocks. UN وتبيّن هذه المؤسسات أن النظام الجديد يزوّد البلدان المقترضة بالمعلومات التي تحتاج إليها للإبقاء على الديون في مستوى يمكن تحمله، ولتنمية قدرتها على إدارة الديون وتعزيز هذه القدرة، وتقليص مدى تعرضها للصدمات الخارجية.
    Such requirements should then be binding for all stakeholders, including Government and private donors, as well as the borrowing countries. UN وعندئذ، ينبغي أن تكون تلك الشروط ملزمة لجميع الأطراف صاحبة المصلحة، بمن فيها الحكومات والجهات المانحة الخاصة، وكذلك البلدان المقترضة.
    These groups of deposit banks meet to coordinate the rescheduling of borrower countries' debt. UN وتلتقي هذه المجموعات من المصارف لتنسيق عملية إعادة جدولة ديون البلدان المقترضة.
    Debt-servicing became an oppressive burden on the borrower countries when export earnings declined following the collapse of commodity prices and growing restrictions on market access to developed countries. UN وقد أصبح عبء خدمة الديون عبئا باهظا على البلدان المقترضة عندما انخفضت حصائل الصادرات نتيجة انهيار أسعار السلع اﻷساسية وزيادة القيود المفروضة على إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    74. The Bank interacts with borrower countries in a variety of ways. UN ٧٤ - ويتفاعل البنك مع البلدان المقترضة بطرق متنوعة.
    Gender analysis was also becoming an integral part of the design of Country Assistance Strategies (CAS) prepared periodically for all borrower countries. UN وأضافت أن تحليل التباينات بين الجنسين في سبيله ﻷن يصبح أيضا جزءا أساسيا من تصميم استراتيجيات المساعدات القطرية التي يجري إعدادها دوريا لجميع البلدان المقترضة.
    At the same time, the consumerism, social security and prosperity of creditor countries had been financed by the exponentially increasing net influx of capital from the debtor countries. UN وفي نفس الوقت، فإن النزعة الاستهلاكية والضمان الاجتماعي ورخاء البلدان المقرضة، كل ذلك كان ممولاً من التدفقات الصافية المتزايدة بصورة مضاعفة لرؤوس الأموال من البلدان المقترضة.
    It has long been recognized that the terms of past loans carried rates of interest that were too high and maturities that were too short in relation to the borrowing country's debt-servicing capacity. UN وتم الاعتراف منذ أمد بعيد بأن شروط القروض الماضية كانت تنطوي على فوائد مرتفعة أكثر من اللازم وآجال استحقاق أقصر مما يجب بالمقارنة مع قدرة البلدان المقترضة على خدمة الدين.
    To the extent that these banks generate profits and do not distribute dividends, they can use such profits to expand the bank's capital base, but part can also be used to subsidize loans to low-income country borrowers. UN وبقدر ما تولّد هذه المصارف أرباحاً ولا توزع عائداً على الأسهم، فإنها يمكن أن تستخدم هذه الأرباح لتوسيع قاعدة رأسمالها ولكنها يمكن أيضاً أن تستخدم جزءاً منها لتقديم قروض مدعومة إلى البلدان المقترضة المنخفضة الدخل.
    Only countries that borrow from the International Development Association or the International Bank for Reconstruction and Development are included in the assessments. UN ولا تشمل التقييمات إلا البلدان المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد