In that realm, the law has adopted solutions similar to those in force in countries belonging to the European Union. | UN | واعتمد القانون في هذا الصدد حلولا مماثلة للحلول المعمول بها في البلدان المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي. |
A study on the effects of the reforms in the energy integration processes in countries belonging to the same subregional integration group | UN | دراسة عن آثار الإصلاحات في عمليات تكامل الطاقة في البلدان المنتمية إلى نفس مجموعة التكامل دون الإقليمية |
These centers would be financed by the countries belonging to the region through their respective Environmental Monitoring Funds. | UN | سيتم تمويل هذه المراكز بواسطة البلدان المنتمية إلى الإقليم من خلال صناديق الرصد البيئي الخاصة بهذه الأقاليم. |
In that regard, the recognition in the statement by the President of the Security Council of 4 November 1994 of the importance of consultations not only with troop-contributing countries but also with affected countries, especially those belonging to a particular region, was to be welcomed. | UN | ورحب في هذا الصدد، بالاعتراف في البيان الذى أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بأهمية المشاورات، ليس مع البلدان المساهمة بقوات فحسب ولكن أيضا مع البلدان المتضررة لا سيما البلدان المنتمية إلى منطقة معينة. |
A particular effort should be made to listen to the voices of countries from the region in question. | UN | وينبغي بذل جهد خاص للاستماع إلى أصوات البلدان المنتمية إلى المنطقة المعنية. |
A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. | UN | وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عددا من أسماء البلدان المنتمية إلى إحدى المناطق أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة. |
In that realm, the law has adopted solutions similar to those in force in countries belonging to the European Union. | UN | واعتمد القانون في هذا الصدد حلولا مماثلة للحلول المعمول بها في البلدان المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي. |
The countries belonging to the ECLAC region usually give a higher priority to cooperation in the field of population redistribution than countries belonging to other regions. | UN | إذ تمنح عادة البلدان المنتمية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أولوية للتعاون في ميدان إعادة التوزيع السكاني أعلى من اﻷولوية التي تمنحها البلدان المنتمية إلى مناطق أخرى. |
The countries belonging to the ECLAC region usually give a higher priority to cooperation in the field of population redistribution than countries belonging to other regions. | UN | إذ تمنح عادة البلدان المنتمية إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أولوية للتعاون في ميدان إعادة التوزيع السكاني أعلى من اﻷولوية التي تمنحها البلدان المنتمية إلى مناطق أخرى. |
Due to the limited number of countries belonging to a subregion that reported their figures, it is not possible to make a meaningful analysis at subregional level. | UN | ونظراً لقلة عدد البلدان المنتمية إلى منطقة دون إقليمية والمبلغة عن الأرقام المسجلة لديها، يتعذر إجراء تحليل مجد على المستوى دون الإقليمي. |
Enhanced cooperation between SELA and the United Nations in these areas will be beneficial to the United Nations system and to all countries belonging to the Latin American and Caribbean family. | UN | والتعاون المعزز بين المنظومة الاقتصادية واﻷمم المتحدة في هذه المجالات سيعود بالفائـــدة على منظومة اﻷمم المتحدة وجميع البلدان المنتمية إلى أسرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Most of the countries belonging to the Commonwealth of Independent States (CIS), notably the Russian Federation, saw increased export earnings in 2002. | UN | وشهدت معظم البلدان المنتمية إلى رابطة الدول المستقلة، وبصورة ملحوظة الاتحاد الروسي، زيادة في حصائل الصادرات في عام 2002. |
In Asia, countries belonging to this group are located mostly in the Indian subcontinent, and in Latin America and the Caribbean, the only country belonging to the group is Haiti. | UN | أما في آسيا فتقع البلدان المنتمية إلى هذه المجموعة في شبه القارة الهندية غالبا، والبلد الوحيد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي ينتمي إلى المجموعة هو هايتي. |
Ukraine also welcomed the decision of the United States to provide legally binding security assurances to the countries belonging to the nuclear-weapon-free zones established in Africa and the South Pacific. | UN | وقال إن أوكرانيا ترحِّب أيضاً بقرار الولايات المتحدة تقديم ضمانات الأمن الملزمة قانوناً إلى البلدان المنتمية إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المنشأة في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ. |
Ukraine also welcomed the decision of the United States to provide legally binding security assurances to the countries belonging to the nuclear-weapon-free zones established in Africa and the South Pacific. | UN | وقال إن أوكرانيا ترحِّب أيضاً بقرار الولايات المتحدة تقديم ضمانات الأمن الملزمة قانوناً إلى البلدان المنتمية إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المنشأة في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ. |
The second recommendation is that detailed activities and amounts spent on individual countries belonging to the four categories of countries considered should be fully and more transparently reported. | UN | أما التوصية الثانية فتدعو إلى ضرورة الإبلاغ بشكل كامل وأكثر شفافية عن الأنشطة المفصلة والمبالغ المصروفة على كل بلد من البلدان المنتمية إلى الفئات الأربع المذكورة. |
Meeting of experts to examine issues relating to mining integration of countries belonging to the same subregional integration group, in the spheres of mining rights, sustainability and market access | UN | اجتماع الخبراء بشأن القضايا المتصلة بتكامل صناعات التعدين في البلدان المنتمية إلى نفس مجموعة التكامل دون الإقليمية، وذلك في مجالات حقوق التعدين والاستدامة وسبل الوصول إلى الأسواق |
While supporting non-governmental organizations and associations working on peace-building, UNESCO endeavours to expand its network of chairs in human rights, democracy and peace in the countries belonging to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. | UN | وبينما تقوم اليونسكو بدعم المنظمات والرابطات غير الحكومية العاملة في بناء السلام، فإنها تسعى في الوقت ذاته إلى توسيع نطاق شبكتها من كراسي اﻷستاذية في مجال حقوق اﻹنسان، والديمقراطية، والسلام في البلدان المنتمية إلى منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي. |
4. ECE agreed that priority should continue to be given to demands for assistance from the most vulnerable transition economies, particularly those belonging to the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Balkan countries. | UN | 4 - وافقت اللجنة الاقتصادية لأوروبا على مواصلة إعطاء الأولوية لطلبات المساعدة التي تتقدم بها أضعف البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما البلدان المنتمية إلى رابطة الدول المستقلة وبلدان منطقة البلقان. |
The fact that countries from the Latin America and Caribbean region are the largest recipients is not surprising: these countries have the most cost-sharing. | UN | ولا يثير للدهشة أن تكون البلدان المنتمية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي أكبر الجهات المتلقية للدعم، ذلك أن هذه البلدان تملك أكبر تقاسم للتكاليف. |
A ballot will be declared invalid if it contains more names of Member States from the relevant region than the number of seats assigned to it. | UN | وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عددا من أسماء البلدان المنتمية إلى إحدى المناطق أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة. |
11. Experiences in developing countries have varied considerably, even among those countries within the same region, because of the significant differences in their resources base, energy demand structures, economic situation, technological capacity, population and development strategy. | UN | ١١ - وتختلف تجارب البلدان النامية اختلافا شاسعا، حتى فيما بين البلدان المنتمية إلى نفس المنطقة، وذلك بسبب الاختلافات الهامة بين ما لديها من قواعد الموارد، وهياكل الطلب على الطاقة، واﻷحوال الاقتصادية، والقدرات التكنولوجية، والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية. |