The assumption that middle-income developing countries did not require any special support from the international community was incorrect. | UN | وافتراض أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تحتاج أي دعم خاص من المجتمع الدولي ليس صحيحا. |
The Ministers recognised the important role that middle-income developing countries play in the promotion of global economic growth and development. | UN | 334 - أقر الوزراء بأن البلدان النامية المتوسطة الدخل تلعب دوراً هاماً في تطوير النمو الاقتصادي والتنمية الدوليين. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
Furthermore, middle-income developing countries were penalized. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه الطريقة تعاقب البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
However, no similar advances had been made in respect of development cooperation with middle-income developing countries. | UN | ومع ذلك لم يجر إحراز أوجه تقدم مماثلة بالنسبة لتطوير التعاون مع البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
In effect, middle-income developing countries become donors in another form of South-South cooperation. | UN | وفي الواقع، تصبح البلدان النامية المتوسطة الدخل بلدانا مانحة في شكل آخر من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
In effect, middle-income developing countries become donors. | UN | وقد أضحت بالفعل البلدان النامية المتوسطة الدخل جهات مانحة. |
The conference therefore should further assess why there has been no significant upward movement within the ranks of middle-income developing countries. | UN | ولذلك ينبغي أن يقيم المؤتمر سبب عدم تحقيق البلدان النامية المتوسطة الدخل تحركاً كبيراً إلى الأعلى. |
In contrast, per capita income increased from $1,620 to $1,860 over the same period in middle-income developing countries. | UN | وعلى النقيض من ذلك، زاد الدخل الفردي من 1620 إلى 1860 دولارا خلال نفس الفترة في البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
Furthermore, in recent years there has been a noticeable shift in aid allocation towards middle-income developing countries. | UN | وفضلا عن ذلك، في السنوات الأخيرة كان هناك تحول ملحوظ في تخصيص المعونة تجاه البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها. |
Most of those enterprises are from middle-income developing countries. | UN | ويلاحظ أن معظم هذه المشاريع هي في البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونعترف بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها. |
middle-income developing countries may have more capacity to absorb foreign technologies and perhaps even to duplicate these where appropriate. | UN | وقد تكون لدى البلدان النامية المتوسطة الدخل قدرة أكبر على استيعاب التكنولوجيات الأجنبية، بل وربما استنساخها حيثما كان ذلك مناسباً. |
26. Another expert argued that circumstances differed significantly between middle-income developing countries and LDCs. | UN | 26- ورأى خبير آخر أن الظروف تختلف اختلافاً كبيراً بين البلدان النامية المتوسطة الدخل وأقل البلدان نمواً. |
By the same token, middle-income developing countries will often start from a stronger basis than LDCs as regards institutional, technological and human capacities. | UN | كما أن البلدان النامية المتوسطة الدخل تنطلق في معظم الأحيان من قاعدة أمتن مما لدى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالقدرات المؤسسية والتكنولوجية والبشرية. |
UNIDO should investigate appropriate strategies for building up the trade capacity of Member States, particularly middle-income developing countries. | UN | وشدد على ضرورة أن تستقصي اليونيدو استراتيجيات مناسبة لبناء القدرات التجارية للدول الأعضاء، لا سيما البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
We acknowledge the role played by Middle Income Developing Countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
26. Mr. Choi Seok-young (Republic of Korea) said that the report of the Secretary-General on recent developments in the debt situation of developing countries (A/54/370) revealed the serious problems faced by heavily indebted poor countries and the growing number of medium-income developing countries whose problems had been accentuated by the Asian crisis. | UN | ٢٦ - السيد شوي سيوك - يونغ )جمهورية كوريا(: قال إن تقرير اﻷمين العام عن التطورات اﻷخيرة في حالة ديون البلدان النامية (A/54/370) كشف عن مشاكل خطيرة تواجه البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعن تزايد عدد البلدان النامية المتوسطة الدخل التي احتدت مشاكلها بسبب اﻷزمة اﻵسيوية. |