ويكيبيديا

    "البلدان النامية المتوسطة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • middle-income developing countries
        
    • Middle Income Developing Countries
        
    • medium-income developing countries
        
    The assumption that middle-income developing countries did not require any special support from the international community was incorrect. UN وافتراض أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تحتاج أي دعم خاص من المجتمع الدولي ليس صحيحا.
    The Ministers recognised the important role that middle-income developing countries play in the promotion of global economic growth and development. UN 334 - أقر الوزراء بأن البلدان النامية المتوسطة الدخل تلعب دوراً هاماً في تطوير النمو الاقتصادي والتنمية الدوليين.
    We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. UN ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها.
    We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. UN ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها.
    Furthermore, middle-income developing countries were penalized. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه الطريقة تعاقب البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    However, no similar advances had been made in respect of development cooperation with middle-income developing countries. UN ومع ذلك لم يجر إحراز أوجه تقدم مماثلة بالنسبة لتطوير التعاون مع البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    In effect, middle-income developing countries become donors in another form of South-South cooperation. UN وفي الواقع، تصبح البلدان النامية المتوسطة الدخل بلدانا مانحة في شكل آخر من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In effect, middle-income developing countries become donors. UN وقد أضحت بالفعل البلدان النامية المتوسطة الدخل جهات مانحة.
    The conference therefore should further assess why there has been no significant upward movement within the ranks of middle-income developing countries. UN ولذلك ينبغي أن يقيم المؤتمر سبب عدم تحقيق البلدان النامية المتوسطة الدخل تحركاً كبيراً إلى الأعلى.
    In contrast, per capita income increased from $1,620 to $1,860 over the same period in middle-income developing countries. UN وعلى النقيض من ذلك، زاد الدخل الفردي من 1620 إلى 1860 دولارا خلال نفس الفترة في البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    Furthermore, in recent years there has been a noticeable shift in aid allocation towards middle-income developing countries. UN وفضلا عن ذلك، في السنوات الأخيرة كان هناك تحول ملحوظ في تخصيص المعونة تجاه البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. UN وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها.
    Most of those enterprises are from middle-income developing countries. UN ويلاحظ أن معظم هذه المشاريع هي في البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. UN وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها.
    We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. UN ونعترف بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها.
    We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. UN وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها.
    middle-income developing countries may have more capacity to absorb foreign technologies and perhaps even to duplicate these where appropriate. UN وقد تكون لدى البلدان النامية المتوسطة الدخل قدرة أكبر على استيعاب التكنولوجيات الأجنبية، بل وربما استنساخها حيثما كان ذلك مناسباً.
    26. Another expert argued that circumstances differed significantly between middle-income developing countries and LDCs. UN 26- ورأى خبير آخر أن الظروف تختلف اختلافاً كبيراً بين البلدان النامية المتوسطة الدخل وأقل البلدان نمواً.
    By the same token, middle-income developing countries will often start from a stronger basis than LDCs as regards institutional, technological and human capacities. UN كما أن البلدان النامية المتوسطة الدخل تنطلق في معظم الأحيان من قاعدة أمتن مما لدى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالقدرات المؤسسية والتكنولوجية والبشرية.
    UNIDO should investigate appropriate strategies for building up the trade capacity of Member States, particularly middle-income developing countries. UN وشدد على ضرورة أن تستقصي اليونيدو استراتيجيات مناسبة لبناء القدرات التجارية للدول الأعضاء، لا سيما البلدان النامية المتوسطة الدخل.
    We acknowledge the role played by Middle Income Developing Countries as providers and recipients of development cooperation. UN ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها.
    26. Mr. Choi Seok-young (Republic of Korea) said that the report of the Secretary-General on recent developments in the debt situation of developing countries (A/54/370) revealed the serious problems faced by heavily indebted poor countries and the growing number of medium-income developing countries whose problems had been accentuated by the Asian crisis. UN ٢٦ - السيد شوي سيوك - يونغ )جمهورية كوريا(: قال إن تقرير اﻷمين العام عن التطورات اﻷخيرة في حالة ديون البلدان النامية (A/54/370) كشف عن مشاكل خطيرة تواجه البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعن تزايد عدد البلدان النامية المتوسطة الدخل التي احتدت مشاكلها بسبب اﻷزمة اﻵسيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد