Indeed, heavily indebted developing countries had been transformed into net exporters of capital to the rich countries of the North. | UN | والذي حدث أن البلدان النامية المثقلة بالديون تحولت إلى مُصدِّرين صافين لرؤوس الأموال إلى البلدان الغنية في الشمال. |
Also, it remained necessary to increase support for capacity-building in debt management, particularly in heavily indebted developing countries. | UN | كما يظل ضروريا زيادة دعم بناء القدرات في مجال إدارة الدين، وبخاصة في البلدان النامية المثقلة بالديون. |
Also, it remained necessary to increase support for capacity-building in debt management, particularly in heavily indebted developing countries. | UN | كما يظل ضروريا زيادة دعم بناء القدرات في مجال إدارة الدين، وبخاصة في البلدان النامية المثقلة بالديون. |
highly indebted developing countries with small, open and vulnerable economies required urgent consideration within the context of the development dimension of the current Doha Round of negotiations. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى النظر في حالة البلدان النامية المثقلة بالديون ذات الاقتصادات الصغيرة والمفتوحة والضعيفة في سياق البعد الإنمائي لجولة مفاوضات الدوحة الحالية. |
" 8. Stresses the need for innovative approaches, including formal debt cancellation, to address the multilateral debts of debt-distressed developing countries with a high proportion of multilateral debt, particularly the low-income countries; | UN | " ٨ - تشدد على الحاجة إلى نهوج مبتكرة، ومنها شطب الديون الرسمية، للتصدي للديون المتعددة اﻷطراف التي تقع علي البلدان النامية المثقلة بالديون ونسبة كبيرة من ديونها متعددة اﻷطراف، لا سيما البلدان المنخفضة الدخل؛ |
43. Mr. AYEWAH (Nigeria) said that the debt crisis had been under consideration for more than a decade yet the number of severely indebted developing countries remained the same. | UN | ٤٣ - السيد أييواه )نيجيريا(: قال إن أزمة الديون كانت محل بحث ﻷكثر من عقد من الزمان ومع ذلك فقد ظل عدد البلدان النامية المثقلة بالديون على ما هو عليه. |
But we are still far from meeting the expectations of heavily indebted developing countries. | UN | ولكننا لا نزال بعيدين عن تحقيق توقعات البلدان النامية المثقلة بالديون. |
There was an urgent need for an international consensus on the necessary strategies for reducing the debt of the most heavily indebted developing countries. | UN | وتوجد حاجة ملحة إلى توافق آراء دولي بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتخفيض ديون البلدان النامية المثقلة بالديون. |
(ii) " The role of the United Nations system in the external debt management of heavily indebted developing countries " ; | UN | `2 ' " دور منظومة الأمم المتحدة في إدارة الديون الخارجية في البلدان النامية المثقلة بالديون " ؛ |
" the continuing debt and debt-servicing problems of heavily indebted developing countries " | UN | " استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية المثقلة بالديون " |
213. Multilateral debt accounts for a high proportion of the external debt of a number of heavily indebted developing countries. | UN | ٣١٢ - وتستأثر الديون المتعددة اﻷطراف بنسبة عالية من الديون الخارجية لعدد من البلدان النامية المثقلة بالديون. |
213. Multilateral debt accounts for a high proportion of the external debt of a number of heavily indebted developing countries. | UN | ٣١٢ - وتستأثر الديون المتعددة اﻷطراف بنسبة عالية من الديون الخارجية لعدد من البلدان النامية المثقلة بالديون. |
213. Multilateral debt accounts for a high proportion of the external debt of a number of heavily indebted developing countries. | UN | ٣١٢ - وتستأثر الديون المتعددة اﻷطراف بنسبة عالية من الديون الخارجية لعدد من البلدان النامية المثقلة بالديون. |
The possibility of transmitting developing-country crises to developed-country financial systems has not been entertained so seriously since the early 1980s when the world's money centre banks were financially exposed to heavily indebted developing countries. | UN | ولم يتم تناول إمكانية انتقال أزمات البلدان النامية إلى النظم المالية للبلدان المتقدمة النمو بطريقة جدية منذ مطلع الثمانينات عندما تعرضت مصارف مركز النقد العالمي لمخاطر مالية بسبب البلدان النامية المثقلة بالديون. |
That was especially the case with regard to the determined efforts made in the course of the past decade to alleviate the debt of the world's most heavily indebted developing countries, especially in Africa. | UN | ويصدق ذلك القول خصوصا في حالة الجهود الدؤوبة التي بذلت خلال العقد الماضي لتخفيف عبء ديون البلدان النامية المثقلة بالديون في العالم، وبخاصة في أفريقيا. |
As the independent expert observed, the diversion by heavily indebted developing countries of resources from public-services expenditure to debt servicing constitutes an obstacle to sustainable development and the realization of human rights. | UN | وكما أشار إلى ذلك الخبير المستقل، فإن قيام البلدان النامية المثقلة بالديون بتحويل الموارد من الإنفاق على الخدمات العامة إلى خدمة الديون يمثّل عقبة أمام التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان. |
In the late 1980s the IMF experimented with an approach in dealing with highly indebted developing countries that fell into arrears in meeting their repayment obligations. | UN | وفي أواخر الثمانينات، قام صندوق النقد الدولي بتجربة نهج مع البلدان النامية المثقلة بالديون والمتأخرة في تسديد التزاماتها. |
Debt relief had been extended to many countries, yet there was still a substantial number of highly indebted developing countries whose debts were not sustainable. | UN | ورغم تخفيف عبء ديون العديد من البلدان، ما زال هناك عدد كبير من البلدان النامية المثقلة بالديون التي ليست لها القدرة على تحمل تلك الديون. |
31. Attention to the problems of highly indebted developing countries and identification of the need for debt relief initiatives and mechanisms can be traced back to the early 1970s. | UN | 31- يرجع الاهتمام بمشاكل البلدان النامية المثقلة بالديون وتحديد الحاجة إلى مبادرات وآليات لتخفيف أعباء الديون إلى أوائل عقد السبعينات من القرن الماضي. |
39. Mr. AL-HITTI (Iraq) said that he was dismayed by the conclusion reached in the report of the Secretary-General on developing country debt situation as of mid-1996 (A/51/294) that the number of severely indebted developing countries was not declining, a situation which was illustrated by the debt indicators contained in paragraph 24. | UN | ٣٩ - السيد الحتي )العراق(: قال إنه منزعج للنتيجة التي تم التوصل اليها في تقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٦ (A/51/294) وهي أن عدد البلدان النامية المثقلة بالديون لم يتناقص، وهو وضع توضحه مؤشرات الديون الواردة في الفقرة ٢٤. |
" With regard to the global partnership for development, the Gambia received external debt relief upon reaching the Heavily Indebted Poor Countries Initiative decision point in 2007. | UN | " فيما يتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية، أُعفيت غامبيا من ديونها الخارجية بعدما بلغت مرحلة وضعتها في عداد البلدان المشمولة بمبادرة البلدان النامية المثقلة بالديون في عام 2007. |
International financial institutions should strengthen the methodology for debt sustainability analyses, taking account of the financing options available and the situations of developing countries, and assure timely and equitable debt relief for critically indebted developing countries. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تعزز منهجية تحليل القدرة على تحمل الديون، مع مراعاة خيارات التمويل المتاحة وأوضاع البلدان النامية، وأن تضمن التخفيف في الوقت المناسب وبشكل منصف من عبء الديون على البلدان النامية المثقلة بالديون بشكل كبير. |