ويكيبيديا

    "البلدان النامية بصفة عامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developing countries in general
        
    • developing countries generally
        
    • developing countries were generally
        
    We will support any formula that gives developing countries in general and Africa in particular their rightful place in the Council. UN وسندعم أية صيغة تعطي البلدان النامية بصفة عامة وأفريقيا بصفة خاصة مكانتها المناسبة في المجلس.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    4. Speakers from developing countries generally stressed that the existing trading system lacked a development component. UN 4- وقد شدد المتحدثون من البلدان النامية بصفة عامة على أن النظام التجاري القائم يفتقر إلى عنصر إنمائي.
    All relevant United Nations organizations have enhanced their programmes aimed at strengthening national scientific capacities in developing countries, generally with particular attention to Africa south of the Sahara. UN وعززت جميع منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة برامجها الرامية الى دعم القدرات العلمية الوطنية في البلدان النامية بصفة عامة مع ايلاء اهتمام خاص ﻷفريقيا والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Several Ministers stated that, while developing countries were generally encouraged by recent broad proposals on functioning of international financial markets and financing for development, they were concerned about the design of the initiatives to give effect to such proposals. UN " ٥٣ - ذكر عدة وزراء أن المقترحات العامة المقدمة في اﻵونة اﻷخيرة بشأن كيفية عمل اﻷسواق المالية الدولية تشجع البلدان النامية بصفة عامة. إلا أنهم أعربوا عن قلقهم بصدد إعداد المبادرات المتعلقة بتنفيذ تلك المقترحات.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    Expressed as a proportion of their national income during the 1980s, developing countries in general maintained the public expenditures on education. UN وأبقت البلدان النامية بصفة عامة على الانفاق العام على التعليم كنسبة من دخلها القومي خلال الثمانينات.
    The external debt of the developing countries in general and of the African countries in particular remains an unbearable burden for their economies and a major obstacle to their development. UN ولا يزال الدين الخارجي على البلدان النامية بصفة عامة والبلدان الافريقية بصفـة خاصـة عبئـا لا يمكن تحمله على اقتصاداتها وعقبة رئيسية على طريق تنميتها.
    It is known that developing countries, in general, continue to face the longstanding volatility of their export proceeds and private capital inflows. UN ومن المعروف أن البلدان النامية بصفة عامة ما فتئت تواجه من عهد بعيد تقلبات في حصائل صادراتها والتدفقات الرأسمالية الخاصة الآتية إليها.
    One of the main roles to be played by ESCWA in the future would be in the area of development, including support for the structures of the developing countries in general and those of the least developed countries in particular. UN وسيكون أحد اﻷدوار الرئيسية التي ستقوم بها اللجنة في المستقبل هو دورها في مجال التنمية، بما في ذلك توفير الدعم للهياكل في البلدان النامية بصفة عامة وفي أقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    As a result, it is not always possible to identify the disadvantages that are peculiar to them as small island developing States rather than generic ones that are applicable to developing countries in general. UN ونتيجة لذلك، فليس من الممكن دائما تحديد المعوقات المتعلقة بها بوصفها دولا جزرية صغيرة نامية، وليس المعوقات العامة التي تنطبق على البلدان النامية بصفة عامة.
    46. The range of standards imposed on products from developing countries in general and Africa in particular, especially those that exceed internationally accepted regulations, should be re-examined. UN 46 - وينبغي إعادة النظر في مجموعة المعايير المفروضة على منتجات البلدان النامية بصفة عامة ومنتجات أفريقيا بصفة خاصة، ولا سيما تلك المعايير التي تتجاوز القواعد المقبولة دوليا.
    13. The range of standards imposed on products from developing countries in general, and Africa in particular, especially those that exceed internationally accepted regulations, should be re-examined. UN 13 - ومجموعة المعايير المفروضة على المنتجات الواردة من البلدان النامية بصفة عامة ومن أفريقيا بصفة خاصة، لا سيما المعايير التي تتجاوز النظم المقبولة دوليا، ينبغي أن يعاد النظر فيها.
    In the first place, the alarming level of the foreign debt of developing countries in general and of countries with weak or intermediate revenues in particular was a serious obstacle to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومن ناحية أولى، يشدد وفد لبنان على أن الديون الخارجية، التي تتحملها البلدان النامية بصفة عامة ولا سيما تلك البلدان ذات العائد المنخفض أو المتوسط، والتي تصل إلى مستويات مفزعة، تشكل عقبة خطيرة بالنسبة لتحقيق أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية.
    101. Lack of national capacity to monitor progress in implementing the Programme of Action, including collection, analysis, dissemination and utilization of the necessary data, as well as development and management of databases and indicators, plagues developing countries in general and the least developed ones in particular. UN 101 - وتعاني البلدان النامية بصفة عامة والبلدان الأقل نموا على وجه الخصوص من الافتقار إلى القدرات الوطنية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك جمع البيانات اللازمة وتحليلها وتعميمها واستخدامها، فضلا عن استحداث وإدارة قواعد البيانات والمؤشرات.
    While developing countries in general needed additional resources to achieve sustainable development, least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States, mountain countries and countries emerging from conflict required the most urgent attention in that regard. UN وإذا كانت البلدان النامية بصفة عامة تحتاج إلى مزيد من الموارد لتحقيق التنمية المستدامة، فإن أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الجبلية، والبلدان الخارجة من نزاع تحتاج إلى أعجل اهتمام في هذا الصدد.
    Following the adoption of the Millennium Declaration, the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and the high-level segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council on Africa were major events in the United Nations system to streamline and refocus its assistance to developing countries in general and to Africa in particular. UN فبعد اعتماد إعلان الألفية، كان مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2001 بشأن أفريقيا حدثين هامين في منظومة الأمم المتحدة لتبسيط وإعادة تركيز مساعدتها المقدمة إلى البلدان النامية بصفة عامة وإلى أفريقيا بصفة خاصة.
    Noting that developing countries generally had little or no impact on multilateral trade, he called for a serious study of the position of small countries. UN ١٨ - وبعد أن أشار إلى أن البلدان النامية بصفة عامة ليس لها أي تأثير، أو القليل منه، على التجارة المتعددة اﻷطراف، دعا إلى إجراء دراسة جادة ﻷوضاع البلدان الصغيرة.
    13. developing countries generally consider both internal and external brain drain to be a most serious problem in relation to science for sustainable development. UN ١٣ - وترى البلدان النامية بصفة عامة أن نزوح اﻷدمغة، الداخلي والخارجي معا، يشكل أخطر مشكلة فيما يتعلق بتسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة.
    20. FAO continued to stress the importance of renewable sources of energy in its activities for food security and rural development. developing countries generally had renewable sources of energy and the necessary technologies for their utilization, but they required information. UN 20 - واستطردت قائلة إن المنظمة تواصل التشديد على أهمية مصادر الطاقة المتجددة في أنشطتها في مجالي الأمن الغذائي والتنمية الريفية: وإن لدى البلدان النامية بصفة عامة مصادر متجددة للطاقة، ولديها التكنولوجيات اللازمة لاستغلالها، لكنها تحتاج إلى المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد