ويكيبيديا

    "البلدان النامية دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developing countries without
        
    • developing countries and
        
    Such financing should be disbursed in accordance with the priorities of developing countries without unduly burdening them. UN وينبغي أن يقدم هذا التمويل وفقا لأولويات البلدان النامية دون أن يثقل كاهلها بلا مبرر.
    (i) Technology transfer to developing countries without undue restrictions; UN `١` نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية دون فرض قيود غير ضرورية ؛
    There may thus be substantial scope for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment in developing countries without compromising broader social goals. UN ولذلك يمكن أن يكون هناك مجالا كبيرا لإصلاح بعض جوانب البيئة التنظيمية والقانونية في البلدان النامية دون تقويض الأهداف الاجتماعية الأوسع نطاقا.
    It is no longer conceivable to solve the problems of developing countries without focusing on the role of women. UN ولم يعد من المتصور حل مشاكل البلدان النامية دون التركيز على دور المرأة.
    For many developing countries, this problem is aggravated by the fact that their access to the Internet backbone networks is often subject to arrangements whereby the cost of carrying Internet traffic between the developing countries and the global Internet is borne only by the users in developing countries. UN وتتفاقم هذه المشكلة بالنسبة للعديد من البلدان النامية بحكم أن وصولها إلى الشبكات الأساسية للإنترنت غالباً ما يكون خاضعاً لترتيبات تكون بموجبها تكلفة ربط حركة الإنترنت ما بين البلدان النامية وشبكة الإنترنت العالمية يتحملها المستخدمون في البلدان النامية دون سواهم.
    Human rights culture cannot become entrenched widely and sustainably in developing countries without addressing this issue. UN ولا تستطيع ثقافة حقوق الإنسان أن تصبح مترسخة على نطاق واسع وبشكل مستدام في البلدان النامية دون معالجة هذه المسألة.
    The European network for the moment consists of centres in countries of Western Europe; these are termed Supporting Centres because they are willing to provide support for activities in developing countries without commercial considerations. UN وتتألف الشبكة اﻷوروبية في الوقت الحالي من مراكز توجد في بلدان أوروبا الوسطى، وتسمى مراكز الدعم إذ أنها على استعداد لتقديم الدعم الى اﻷنشطة في البلدان النامية دون أية اعتبارات تجارية.
    IMF must provide more comprehensive and flexible financial responses to the needs of developing countries without imposing procyclical conditionalities and while respecting their need for adequate policy space. UN ولا بد أن يوفر صندوق النقد الدولي استجابات مالية أكثر شمولا ومرونة لاحتياجات البلدان النامية دون فرض مشروطيات مُسايِرة للدورات الاقتصادية، واحترام احتياجها لوجود حيز كافٍ لسياساتها الخاصة.
    Scepticism was expressed about the Clean Development Mechanism as a means by which developed countries transferred responsibility to developing countries without assisting with their development. UN وأُعرب عن الشك حول آلية التنمية النظيفة بوصفها وسيلة تستخدمها البلدان المتقدمة لنقل المسؤولية إلى البلدان النامية دون المساعدة في تنميتها.
    Some types of health-care waste, such as used syringes and needles, are reused or recycled in many developing countries without any proper sterilization. UN وهناك بعض أنواع نفايات الرعاية الصحية، مثل المحاقن والإبر، التي يُعاد استخدامها أو تدويرها في العديد من البلدان النامية دون أي نوع من التعقيم.
    The objective of the project is to facilitate knowledge-sharing and cooperation in tax administration and tax policy among developing countries without prejudice to North-South cooperation. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تيسير تبادل المعرفة والتعاون في مجال إدارة الضرائب والسياسة الضريبية في ما بين البلدان النامية دون المساس بالتعاون بين الشمال والجنوب.
    The Ministers emphasized the need for countries of destination of migrants to adopt policies to reduce the cost of transferring migrants' remittances to developing countries without any bias or discrimination. UN 454 - وأكد الوزراء على ضرورة قيام دول المقصد باتخاذ إجراءات لخفض تكاليف إرسال التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية دون أي نوع من التحيز أو التمييز.
    The reforms will shift more than 6 per cent of quota shares to developing countries without lowering the quota shares or voting power of the poorest members. UN وسوف تنقل الإصلاحات ما يزيد على نسبة 6 في المائة من أسهم الحصص إلى البلدان النامية دون تخفيض أسهم الحصص أو القوة التصويتية للأعضاء الأشد فقراً.
    Critical also to the realization of the MDGs is the delivery of aid commitments to developing countries without the burdensome conditionalities that are a typical feature of international programmes of development assistance. UN ومن الأمور الحاسمة أيضا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تقديم التزامات المعونة إلى البلدان النامية دون الشروط المرهقة التي هي سمة من سمات البرامج الدولية للمساعدة الإنمائية.
    Thus, the so-called rights-based approach was contributing to a reordering of priorities in the work of the agencies and would in the final analysis impose additional obligations on the developing countries without any corresponding increase in resources or other guarantees for them. UN وعلى هذا يسهم ما يسمى بالنهج القائم على الحقوق في إعادة ترتيب أولويات عمل الوكالات ويفرض في نهاية المطاف التزامات إضافية على البلدان النامية دون أي زيادة مناظرة في الموارد أو في الضمانات اﻷخرى المقدمة إلى هذه البلدان.
    In this regard, they again urged developed countries to facilitate the transfer of technologies to developing countries without conditionalities on preferential, non-commercial and concessional terms. UN وفي هذا الصدد، دعوا مجدّدا البلدان متقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دون فرض شروط مجحفة وبشروط غير تجارية وميسّرة.
    Such a set of indicators, which could be collected in developing countries without major resource implications, would be the first internationally comparable data set. UN وستكون مجموعة المؤشرات هذه، التي يمكن جمعها في البلدان النامية دون أن تترتب على ذلك آثار كبيرة من حيث الموارد، أول مجموعة بيانات قابلة للمقارنة دولياً.
    The focus on proposals on market access in developing countries without taking into account the concern of developing countries about maintaining the production of certain crops that were vital to their food security was a case in point. UN وضرب مثالا لذلك التركيز على مقترحات تتصل بالوصول إلى الأسواق في البلدان النامية دون مراعاة شواغل تلك البلدان فيما يتعلق بمواصلة إنتاج بعض المحاصيل التي تعتبر حيوية لأمنها الغذائي.
    We must avoid the practice of some international collaborating partners of parachuting programmes into developing countries without due consideration of the country's national strategic plans. UN ويجب أن نتفادى ممارسة بعض الشركاء الدوليين المتعاونين لتجريب برامج في البلدان النامية دون إيلاء الاعتبار الواجب للخطط الاستراتيجية الوطنية للبلد.
    Such voluntary mechanisms should be effective and should aim to mobilize resources that are stable and predictable, they should supplement and not be a substitute for traditional sources of finance and should be disbursed in accordance with the priorities of developing countries and not unduly burden them. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وأن تهدف إلى تعبئة الموارد بشكل مستقر ويمكن التنبؤ به وأن تكون مكملة لمصادر التمويل التقليدية وليست بديلا لها وأن يتم صرفها وفقا لأولويات البلدان النامية دون أن تحملها أعباء لا داعي لها.
    The Assembly reiterated that such voluntary mechanisms should be effective, should aim to mobilize resources that are stable and predictable, should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing, should be disbursed in accordance with the priorities of developing countries and should not unduly burden such countries. UN وكررت الجمعية تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وهادفة إلى تعبئة موارد تتسم بالاستقرار ويمكن التنبؤ بها وتكون مكملة لمصادر التمويل التقليدية وليست بديلاً عنها ويتم صرفها وفقاً لأولويات البلدان النامية دون أن تحمّل هذه البلدان أعباءً لا داعي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد