ويكيبيديا

    "البلدان النامية ذات الدخل المنخفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-income developing countries
        
    The scarcity of funds to finance sustainable development is particularly acute for low-income developing countries. UN وتتسم ندرة اﻷموال المتوفرة لتمويل التنمية المستدامة بحدة خاصة في البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    The risk of marginalization remains real for many LDCs and other low-income developing countries. UN وخطر التهميش لا يزال ماثلا بالنسبة للكثير من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    His delegation concurred with the view that the low-income developing countries faced the greatest difficulties in mobilizing domestic resources for development and should be the subject of particular attention. UN ووفده يتفق مع الرأي القائل إن البلدان النامية ذات الدخل المنخفض تواجه أخطر الصعوبات لتعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية وينبغي أن تكون موضع اهتمام خاص.
    The European Union believes that, as stated in the Programme of Action, domestic-resource mobilization efforts of the least developed and other low-income developing countries have to be complemented by a significantly greater share of international resources. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي بأنه، كما ورد في برنامج العمل، يتعين استكمال الجهود المبذولة لتعبئة الموارد الداخلية في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض بنصيب أكبر من الموارد الدولية.
    Tourism has the potential to contribute to economic growth and poverty reduction, in particular in low-income developing countries. UN 69- باستطاعة السياحة أن تساهم في النمو الاقتصادي والحد من الفقر، لا سيما في البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    Some participants expressed their concern that for low-income developing countries there are not adequate resources available to enforce compliance to the rules, standards and guidelines adopted by governments. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم بشأن عدم توافر موارد كافية لدى البلدان النامية ذات الدخل المنخفض من أجل إنفاذ الامتثال للقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية التي تعتمدها الحكومات.
    Should the participation rate rise to levels that are common among low-income developing countries around the world, the labour force growth rate could be as high as 5 per cent a year. UN وإذا ارتفع مستوى المشاركة إلى المستويات الشائعة بين البلدان النامية ذات الدخل المنخفض في أنحاء العالم فإن معدل نمو قوة العمل يمكن أن يرتفع ليصل إلى 5 في المائة سنوياً.
    Above all, the United Nations should help low-income developing countries to incorporate the climate change situation into their national investment strategies, so as to make those strategies more rational in the light of climate change. UN وقبل كل شيء، ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد البلدان النامية ذات الدخل المنخفض على إدماج حالة تغير المناخ في استراتيجياتها الوطنية للاستثمار، لزيادة ترشيد تلك الاستراتيجيات في ضوء تغير المناخ.
    Efforts should also be made at the international level to examine policies and measures to increase private capital flows to the low-income developing countries. UN كذلك ينبغي النظر على المستوى الدولي في سياسات وتدابير تستهدف زيادة تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    The exclusion of most low-income developing countries from access to significant amounts of international private finance left them dependent on increasingly limited official finance. UN وأضاف أن استثناء أغلب البلدان النامية ذات الدخل المنخفض من الحصول على مبالغ كبيرة من التمويل الدولي من القطاع الخاص قد ترك تلك البلدان معتمدة وبصورة متزايدة على التمويل الرسمي المحدود.
    Most of the low-income developing countries had undertaken sweeping structural and economic reforms, and in many, democracy had firmly taken root and the quality of governance had significantly improved, thereby boosting the capacity to utilize aid. UN وأغلب البلدان النامية ذات الدخل المنخفض قد باشرت بإصلاحات هيكلية واقتصادية شاملة، وفي العديد من تلك البلدان رست جذور الديمقراطية وتحسنت نوعية الحكم بصورة ملموسة وبذلك تم تعزيز القدرة للانتفاع من المعونة.
    Also important is a strengthened aid-for-trade initiative at the international level to build the capacity of low-income developing countries to respond to new market opportunities, including those that may flow from the Doha Development Round. UN ومن المهم أيضا تعزيز مبادرة المعونة من أجل التجارة على الصعيد الدولي لبناء قدرات البلدان النامية ذات الدخل المنخفض للاستجابة لفرص السوق الجديدة، بما فيها تلك التي قد تنبع من جولة الدوحة الإنمائية.
    The Poverty Reduction Strategy Papers, which were prepared by developing countries through participatory processes could provide an appropriate framework for defining national development strategies and assisted low-income developing countries in achieving the Millennium Development Goals. UN فوثائق استراتيجية الحد من الفقر التي أعدتها بلدان نامية عن طريق العمليات التشاركية يمكن أن توفر إطاراً ملائماً لتعريف الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ومساعدة البلدان النامية ذات الدخل المنخفض في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. The absolute decline in per capita incomes for more than half of all low-income developing countries from 1970 to 1995 increased disparities in income levels and increased the level of poverty within those countries. UN ٤ - أدى الانخفاض المطلق في دخل الفرد بالنسبة لما يزيد عن نصف البلدان النامية ذات الدخل المنخفض من عام ١٩٧٠ إلى عام ١٩٩٥ إلى زيادة التباينات في مستويات الدخل وارتفاع مستوى الفقر داخل تلك البلدان.
    Since some countries faced financial constraints in that regard, his delegation wholeheartedly supported the proposal contained in the draft resolution prepared by the Chairman of the Preparatory Committee that a special fund should be established to finance the participation of representatives from low-income developing countries. UN ولما كانت بعض البلدان تواجه قيودا مالية في هذا الصدد، فإن وفده يساند بكل صدق الاقتراح الوارد في مشروع القرار الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية والداعي إلى إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة ممثلي البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    In this way, it would validate the importance of the goals included in the United Nations Millennium Declaration and contribute to underscoring that international cooperation is essential for the implementation of population and development programmes, particularly in the least developed and other low-income developing countries. Notes UN وبذلك يُثبت برنامج العمل أهمية الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ويُسهم في توكيد الدور الحاسم للتعاون الدولي من أجل تنفيذ برامج السكان والتنمية، خاصة في أقل البلدان نموا، وغيرها من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    The market for business services requires a sufficient pool of skills and a market size that can sustain a highly diversified business services sector, which makes it more prevalent in developed and middle-income countries than in low-income developing countries. UN وتتطلب سوق خدمات نشاط الأعمال رصيداً كافياً من المهارات وحجماً كافياً من السوق يمكن أن يتحمل وجود قطاع خدمات نشاط أعمال يكون متنوعاً بدرجة عالية، وهو ما يجعله أكثر انتشاراً في البلدان المتقدمة وبلدان الدخل المتوسط أكثر منه في البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    The policies of the Overseas Private Investment Corporation (OPIC) of the United States accord preference to FDI in low-income developing countries. UN وإن سياسات شركة الاستثمار الخاص عبر البحار (OPIC) التابعة للولايات المتحدة، تمنح اﻷفضلية إلى الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    14. A recent study commissioned by UNCTAD found that the global financial crisis has substantially weakened the banking sector in a number of low-income developing countries. UN 14 - ووجدت دراسة أجريت مؤخرا بتكليف من الأونكتاد أن الأزمة المالية العالمية قد أضعفت القطاع المصرفي كثيرا في عدد من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض().
    The poor performance of the least developed countries in each of the sub-periods (1971-1980, 1981-1990 and 1991-1995) is in marked contrast to that of the low-income developing countries as a whole, in which per capita output accelerated over the period and grew faster than all other income groups. UN ويتناقض بشكل ملحوظ اﻷداء الضعيف في أقل البلدان نموا في كل فترة من الفترات الفرعية )١٩٧١-١٩٨٠ و ١٩٨١-١٩٩٠ و ١٩٩١-١٩٩٥( مع أداء البلدان النامية ذات الدخل المنخفض ككل، التي زادت سرعة نمو الناتج للفرد فيها على مدار المدة بل نما بشكل أسرع من جميع فئات الدخل اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد