ويكيبيديا

    "البلدان النامية لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developing countries to implement
        
    • developing countries in implementing
        
    • developing countries for the implementation
        
    • developing countries for delivery
        
    Even in their present form, these project briefs provide an indication of resources needed by developing countries to implement the Convention. UN وتعطي العروض الموجزة للمشاريع، حتى في شكلها الحالي، فكرة عن الموارد التي تحتاجها البلدان النامية لتنفيذ الاتفاقية.
    All States have drawn attention to the need to extend financial and technical assistance to developing countries to implement the Strategy. UN وقد وجهت جميع الدول الانتباه إلى ضرورة تقديم المساعدات المالية والتقنية إلى البلدان النامية لتنفيذ الاستراتيجية.
    Such assistance was central to the efforts of developing countries to implement anti-drug activities on the scale required. UN وتمثل هذه المساعدة دعامة أساسية للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ أنشطة مكافحة المخدرات على المستوى المنشود.
    United Nations agencies, funds and programmes have relevant mandates to support the efforts of developing countries to implement their own national sustainable development policies. UN إن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مناطق بها ولايات هامة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ سياساتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    The Global Governance Group also recognizes the need for ongoing support for developing countries in implementing policies and programmes relevant to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 and sustainable development. UN وتسلّم مجموعة الحوكمة العالمية أيضا بالحاجة إلى مواصلة دعم البلدان النامية لتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وتحقيق التنمية المستدامة.
    These workshops have had a catalytic effect in mobilizing resources in the developing countries for the implementation of activities in the various areas identified. UN ولعبت هذه الحلقات دورا حفازا في تعبئة الموارد في البلدان النامية لتنفيذ أنشطة في مختلف القطاعات المحددة.
    In the short term, therefore, pressure on companies in developing countries to implement EMS is likely to run through the supply chain of TNCs and their subsidiaries. UN ولذا فمن المرجح على المدى القصير أن يجري الضغط على الشركات في البلدان النامية لتنفيذ نظم اﻹدارة البيئية من خلال سلسلة التوريد للشركات عبر الوطنية والشركات التابعة لها.
    We welcome the intention to use funds in the Account for programmes focusing on global, interregional and regional issues, with an emphasis on helping developing countries to implement commitments arising from United Nations conferences. UN ونرحب باعتزام استخدام أموال في الحساب لبرامج تركز على مسائل عالمية وأقاليمية وإقليمية، مع التركيز على مساعدة البلدان النامية لتنفيذ الالتزامات المتأتية من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    And sadly, no new or additional resources needed by developing countries to implement many of the actions agreed at the Summit have materialized. UN ومن المحزن أنه لم تتحقق أي موارد جديدة أو إضافية، تحتاجها البلدان النامية لتنفيذ العديد من اﻹجراءات المتفق عليها في مؤتمر القمة.
    We find the Agency's activities in rendering technical assistance to developing countries to implement priority programmes in the sphere of the peaceful use of atomic energy to be of the greatest importance. UN ونحن نعتبر أنشطة الوكالة في تقديم المساعدة الفنية إلى البلدان النامية لتنفيذ برامج ذات أولوية في مجال استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية ذات أهمية بالغة.
    The developed countries had not fulfilled their commitment to ensure an adequate flow of financial resources and the transfer of environmentally sound technology which were crucial for the developing countries to implement Agenda 21. UN فالبلدان المتقدمة النمو لم تلتزم بالتعهدات التي قطعتها على نفسها بتقديم تدفق كاف من الموارد المالية ونقل التكنولوجيات البيئية التي تحتاج إليها البلدان النامية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    COP guidance: Guidance has always stressed the need to build capacity of developing countries to implement the Convention and cope with climate change. UN 65- توجيهات مؤتمر الأطراف: طالما شددت التوجيهات على ضرورة بناء قدرات البلدان النامية لتنفيذ الاتفاقية والتصدي لتغير المناخ.
    Despite significant efforts by the Basel secretariat and many Governments to broaden and increase the resource base of the Convention, the Basel Convention has consistently experienced a large shortfall in its ability to provide the financial assistance needed by many developing countries to implement their treaty commitments fully. UN وعلى الرغم من الجهود الكبيرة من جانب أمانة بازل وكثير من الحكومات من أجل توسيع وزيادة قاعدة الموارد الخاصة باتفاقية بازل، تعاني الاتفاقية على الدوام نقصاً كبيراً في قدرتها توفير المساعدات المالية التي يحتاجها الكثير من البلدان النامية لتنفيذ التزاماتها بالكامل.
    " 14. Calls upon the international community to support the efforts of developing countries to implement the goals of the Second Decade through adequate, predictable financial resources and technology transfer; UN " 14 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ أهداف العقد من خلال توفير ما يكفي من الموارد المالية القابلة للتنبؤ بها ونقل التكنولوجيا؛
    The International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994, had emphasized the connection between population and development, and the twenty-first special session of the General Assembly on the five-year review of the Conference had recognized the considerable efforts made, particularly by developing countries, to implement the Programme of Action. UN وشدد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤، على الصلة بين السكان والتنمية، وسلمت الدورة الاستثنائية الحادية والعشرون للجمعية العامة المعنية باستعراض المؤتمر بالجهود المضنية المبذولة ولا سيما من البلدان النامية لتنفيذ برنامج العمل.
    The Consultative Group of Experts on national communications of developing countries was asked to identify and assess technical problems and constraints in the preparation of the first reports, and the secretariat was requested to prepare a report on the steps that have been taken by developing countries to implement the Convention. UN وطُلب من الفريق الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية للبلدان النامية تحديد وتقييم المشاكل والعقبات التقنية التي ووجهت عند إعداد التقارير الأولى، وطُلب إلى الأمانة إعداد تقرير حول الخطوات التي اتخذتها البلدان النامية لتنفيذ الاتفاقية.
    As the Assembly may know, the Commission emphasized once again the necessity for United Nations financial organizations to mobilize resources in support of the national efforts of the developing countries to implement the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action of the World Summit for Social Development. UN تعرف الجمعية أن اللجنة أكدت مرة أخرى على أن تقوم المنظمات المالية في اﻷمم المتحدة بتعبئة الموارد اللازمة لدعم الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ إعلان كوبنهاغن للتنميــــة الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    21. Sri Lanka considered that trade was a means of mobilizing the resources needed by developing countries to implement Agenda 21 and therefore advocated a fair and open trading system. UN ٢١ - ولاحظ أن سري لانكا ترى أن التجارة تعتبر وسيلة لتعبئة الموارد التي تحتاج لها البلدان النامية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولذلك فهي تؤيد نظاما تجاريا عادلا ومفتوحا.
    UNFPA will, therefore, develop a strategy for future allocations of its limited resources to help build capacities in developing countries to implement the Programme of Action, based on different levels of financial needs for multilateral assistance and the level of achievement with regard to quantitative goals of the Conference. UN ولذلك سيقوم الصندوق بوضع استراتيجية لعمليات التخصيص من موارده المحدودة في المستقبل للمساعدة في بناء قدرات في البلدان النامية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي، على أساس المستويات المختلفة للاحتياجات المالية من المساعدة المتعددة اﻷطراف ومستوى اﻹنجاز فيما يتصل باﻷهداف الكمية للمؤتمر الدولي.
    Recalling also General Assembly resolution 57/275 of 20 December 2002 requesting the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) to support developing countries in implementing those targets in order to increase access to clean water, sanitation and adequate shelter, and to further support the implementation of the Water for African Cities Programme, as requested by the New Partnership for Africa's Development, UN وإذْ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 57/275 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي يطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يدعم البلدان النامية لتنفيذ تلك الأهداف من أجل زيادة الحصول على المياه النظيفة والإصحاح والمأوى المناسب، ولمواصلة دعم تنفيذ برنامج المياه من أجل المدن الأفريقية، على نحو ما طلبته الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا،
    Concerted action could enhance the achievement of sustainable financing of activities aimed at building capacities in developing countries for the implementation and compliance of the partnering agreements and programmes. UN ويمكن للعمل المتضافر أن يزيد من تحقيق التمويل المستدام للأنشطة التي تهدف إلى بناء القدرات في البلدان النامية لتنفيذ اتفاقات وبرامج الشراكة والامتثال لها.
    105. The idea of strengthening centres of excellence in developing countries for delivery of TCDC received strong support. UN ١٠٥ - وحظيت بتأييد قوي فكرة تعزيز المراكز الممتازة في البلدان النامية لتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد